доведение русский

Примеры доведение по-французски в примерах

Как перевести на французский доведение?

Субтитры из фильмов

Тогда нам с Питером, моим лучшим другом, пришел конец, оскорбления и доведение девчонок до слез стало нашей главной целью.
C'est pour ça que Peter, mon meilleur copain, avec qui j'avais un pacte de sang, jurait que faire pleurer les filles était la chose la plus importante au monde.
Да, ну, доведение дел до конца всегда было моей проблемой. Ну ладно.
Je sais, je ne vais jamais au bout des choses.
Благодарю за доведение до моего сведения.
Merci de me l'avoir signalé.
Ну, я начинаю думать что доведение этой миссии до конца может быть нашим единственным шансом вернутся домой.
Eh bien, je commence à penser que la seul possibilité de peut être de rentrer chez nous peut-être notre seule chance de ne jamais le faire.
Нет. Знаешь, во что я верю? В доведение Бекет до ручки.
D'après les Stups, Vales est suspect dans plus de 12 cas d'homicides, dont trois policiers mexicains tués avec une masse et découpés en morceaux.
Вместо того, чтобы ворошить прошлое, давайте поблагодарите мистера Бэрда за доведение до нашего сведения информации о возможном убийстве, проконтролируйте исполнение его требований, и я официально приношу извинения за любые недопонимания.
Plutôt que de ressasser le passé, remercions M. Baird de nous avoir signalé ce possible meurtre, enquêtez sur ses déclarations, et je m'excuserai officiellement pour tout malentendu.

Из журналистики

Наконец, она может предложить африканским экспортерам доступ на рынки, особенно если с удвоенной энергией возьмется за доведение до логического завершения раунда переговоров по глобальной торговле, проходящего в Дохе.
Il peut enfin augmenter les débouchés commerciaux des exportateurs africains, notamment en renouvelant les efforts pour faire aboutir les discussions sur les négociations commerciales du cycle de Doha.

Возможно, вы искали...