желаемый русский

Перевод желаемый по-французски

Как перевести на французский желаемый?

желаемый русский » французский

désiré désirable

Примеры желаемый по-французски в примерах

Как перевести на французский желаемый?

Субтитры из фильмов

Я буду приходить когда захочу, до тех пор пока не услышу желаемый ответ.
J'irai quand je voudrai, jusqu'à ce que tu consentes.
Мой друг Сметерс определил бы это, как желаемый исход.
Mon ami Smethurst considérerait Comme de consommation dévotement à souhaiter.
Я далеко не желаемый молодой поклонник, которого они себе представляют.
Je ne suis guère le jeune soupirant qu'ils ont à l'esprit.
Ну, очевидно, что эти детские фотки вызывают желаемый эффект.
Eh bien, il est clair que ces images de bébé ont l'effet désiré.
Не сообщайте желаемый пункт назначения до прибытия.
Ne donnez pas votre destination finale avant d'arriver dans.
Если хочешь гарантировать результаты изыскания, то ты формулируешь вопрос который даст желаемый ответ.
Si tu veux garantir les résultats d'une enquête, tu fais les questions de telle sorte que tu auras la réponse voulue.
Возможно, Но как снизить энергетический спектр чтобы у него был желаемый неопасный эффект?
Possible, mais comment obtenir un effet bénin en modulant le spectre d'énergie?
Значит, идея с посланником принесла желаемый результат?
Le messager a donc eu l'effet escompté?
Темпенанс Бреннан из института Джефферсона, как на счет того, чтобы когда вы закончите со всеми вашими полицейискими или еще кем-то, вы и ваш страсно желаемый учитель друг придете и встретите меня внизу сегодняв клубе?
Eh bien, Dr Temperance Brennan du Jeffersonian. quand vous aurez fini vos affaires de police. vous et vos amies séduisantes pourriez me rejoindre au Club Elegante ce soir?
И очевидно, это дало желаемый эффект.
Et ça a eu évidemment l'effet désiré.
Мы собираемся возглавить кабинет, самый желаемый кабинет в мире.
On va entrer en campagne, pour la plus haute fonction au monde.
Приблизит ли ещё одна смерть желаемый нами мир?
Comment un mort de plus pourrait-il apporter la paix que nous espérons?
Я не думаю, что наше присутствие оказывает желаемый эффект.
Je ne pense pas que notre présence obtient l'effet désiré.
Кажется, наркотик принес желаемый эффект.
Il semble que la drogue a eu l'effet escompté.

Из журналистики

Невозможно что-то выиграть, но можно очень многое потерять, когда на передний план выдвигается желаемый политический результат.
L'objectif des comités consultatifs scientifiques est d'apporter des conseils impartiaux et réfléchis au processus politique.
В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект.
Dans ces circonstances, une confiance réciproque ne peut s'établir peu à peu.
Результаты использования финансово-бюджетной политики для стабилизации экономики обычно проявляются слишком поздно, не принося желаемый эффект, независимо от ситуации.
Les tentatives d'utilisation des politiques fiscales pour stabiliser l'économie apparaissent habituellement trop tardivement pour être d'un grand secours, quelle que soit la situation.
Политика правительства, по всей видимости, приносит желаемый результат.
Les politiques de sauvetage du gouvernement semblent fonctionner.
Выбор Гуантанамо в качестве места заключения для этих людей был неслучаен и дал желаемый результат, а именно обеспечил нераспространение юрисдикции гражданских судов Америки на таких заключенных.
Guantanamo a été choisi comme lieu de détection dans un effort délibéré et concluant visant à empêcher les tribunaux civils américains de faire valoir leur autorité.
Руководство компании должно устанавливать расписание таким образом, чтобы гарантировать, что руководители всегда будут удерживать желаемый уровень долевой собственности.
Le conseil d'administration de l'entreprise serait chargé d'établir ce calendrier, garantissant que les patrons conservent toujours le niveau voulu de titres.
Изолирование наркоманов от общества также не дает желаемый эффект - в России, например, легче приобрести наркотики в тюрьме, чем на свободе.
Enfermer les utilisateurs de drogue n'est pas une solution; en Russie il est encore plus facile d'acheter de la drogue en prison qu'à l'extérieur.
Это можно сделать, не устанавливая конкретный желаемый курс валюты.
Il n'est pas nécessaire d'annoncer un objectif spécifique pour le taux de change.
В этот момент, пожалуй, Путин будет готов идти против Украины, чтобы обеспечить свой долгожданно желаемый результат.
À ce moment-là, Poutine sera peut-être prêt à marcher sur l'Ukraine pour garantir ses propres visées à long terme.

Возможно, вы искали...