занятый русский

Перевод занятый по-французски

Как перевести на французский занятый?

занятый русский » французский

occupé affairé être occupé employés employées employèrent employâmes employai employa débordé

Примеры занятый по-французски в примерах

Как перевести на французский занятый?

Субтитры из фильмов

Ведь он занятый человек.
S'il a le temps. Il a tant de travail.
Шеф очень занятый человек.
Le chef est très occupé.
Марио, но он - занятый человек!
C'est un homme très occupé, Mario!
Хотя вы и прервали мой день, занятый сидением.
Quoi que je sois très pris par mon fauteuil.
Слишком занятый пытаясь, чтобы убивать мою мать?
Nous éloigner de la vérité?
Нам нужно идти, потому что вы понимаете, вы занятый человек и мы отняли так много вашего времени.
On devrait partir, maintenant. Vous êtes un homme très occupé. On a déjà assez abusé de votre temps.
Занятый.
Occupé.
Ну-с, вы несомненно были занятый с вашим.
Vous m'avez l'air très occupé avec votre.
Занятый парень.
C'est un type très occupé.
Хорошо, я тебе не буду мешать ты, типа, на работе, Типа, занятый и все такое.
Bon, je ne veux pas vous faire perdre votre temps, vous avez l'air très occupé.
Как например, студент колледжа занятый поиском Венчурного капитала будет иногда нанимать выглядящего более старшим зазывалу, знаешь, кого-то, кто выглядит более. ээ, выдающимся чтобы помочь им получить деньги.
Un jeune entrepreneur va ainsi engager une personne plus âgée, quelqu'un de plus distingué pour trouver des capitaux.
Иди сюда, занятый, и открой дверь.
Bouge ton cul occupé et ouvre.
Ух, оказывается мой день такой занятый.
Heu, je suis débordé aujourd'hui.
Директор занятый человек.
Le directeur est un homme occupé.

Из журналистики

Мы также можем признать, что аль-Зауахири - это несомненно опасный противник, все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью.
Nous pouvons aussi accepter que M. Al Zawahiri soit sans aucun doute un ennemi dangereux, un terroriste qui reste en activité au sein de son mouvement et qu'il représente une cible militaire légitime.
Занятый на Олимпиаде в Сочи и опасающийся международного фиаско, президент России Владимир Путин сохранял практически полное публичное молчание по мере того, как кризис в Украине достигал своего кровавого апогея.
Et il semblerait que l'ex-président en fuite de l'Ukraine Viktor Ianoukovytch s'y soit lui aussi aujourd'hui réfugié.

Возможно, вы искали...