заняться русский

Перевод заняться по-французски

Как перевести на французский заняться?

заняться русский » французский

se mettre prendre feu s’occuper s’allumer prendre

Примеры заняться по-французски в примерах

Как перевести на французский заняться?

Простые фразы

Мне нечем заняться сегодня днем.
Je n'ai rien à faire cet après-midi.
Тебе нечем заняться?
N'as-tu rien à faire?
Тебе заняться нечем?
N'as-tu rien à faire?
Вам заняться больше нечем?
N'avez-vous rien de mieux à faire?
Чем планируешь заняться после того, как всё это закончится?
Que prévois-tu de faire après que tout cela sera fini?
Чем хочешь сегодня заняться?
Que veux-tu faire aujourd'hui?
Миллионы людей, мечтающих о бессмертии, не знают даже, чем заняться в дождливый воскресный вечер.
Des millions de gens qui désirent être immortels ne savent quoi faire un dimanche après-midi pluvieux.
Ей вчера было нечем заняться.
Elle n'avait rien à faire hier.
Тебе что, больше заняться нечем?
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps?
Тебе что, заняться больше нечем?
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps?
Тебе что, больше нечем заняться?
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps?
Вам что, заняться больше нечем?
N'avez-vous rien à faire de mieux de votre temps?
Вам что, больше нечем заняться?
N'avez-vous rien à faire de mieux de votre temps?
Вам что, больше заняться нечем?
N'avez-vous rien à faire de mieux de votre temps?

Субтитры из фильмов

Так почему бы вам не выйти за меня, раз все равно здесь больше нечем заняться?
Mettez-moi le grappin dessus jusqu'à nouvel ordre.
У меня есть, ещё чем заняться.
Remplis-le. - Vite.
Вы должны поехать в Англию и заняться этим.
Il faut que vous traitiez sur place, en Angleterre.
Жаль, у меня сейчас нет времени заняться выставкой, но я ей займусь, сразу же после своего возвращения.
Désolé de n'avoir plus de temps à consacrer à votre exposition, mais je le ferai à mon retour.
Мне что, больше нечем заняться?
Pourquoi, elle tombe de bas en haut?
Нет. Мне всё равно нечем заняться.
J'ai rien d'autre à faire.
А если я решу заняться политикой?
Mais si je me lançais dans la politique?
Очень жаль, что вам, ребята, нечем заняться.
Certaines personnes n'ont vraiment rien de mieux à faire!
Однажды человеку надоедает вечерами ходить в кафе и на танцы. Хочется заняться собой.
Un beau jour, on se lasse des cafes, des dancings. on veut s'ameliorer.
Если вам будет нечем заняться вечером,.. -.вы знаете, где наш дом.
Si un soir tu n'as rien a faire, tu connais mon adresse.
Мисс Фэлпс, я отклоняю все предложения, чтобы заняться вашим делом. Кроме всего, вы женщина.
Je sacrifie toutes mes autres affaires, car vous êtes une femme.
Лучше дай Флайвэллу заняться этим делом. Он умный. Я тоже так думаю.
M. Flywheel est l'homme qu'il vous faut.
Перед отъездом я сам выступал в клубе. Вот чем Гарри следовало бы заняться.
Voilà un problème auquel il devrait s'attaquer.
Чем же мое сокровище желает заняться сегодня?
Que veux-tu faire, ce soir?

Из журналистики

Создать более справедливую и многокультурную Европу будет нелегко, но неспособность открыто заняться решением этой проблемы будет стоить нам еще дороже.
Il sera certes difficile de construire une Europe plus juste et multiculturelle, mais le fait de ne pas régler ce problème risque d'être bien plus coûteux.
И устранением этих причин следует заняться, если думать о возрождении Афганистана.
Ce sont ces raisons qu'il faut traiter, si l'on veut faire renaître l'Afghanistan.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Espérons que lors du prochain sommet du G20 cette année, ses dirigeants traiteront réellement ce problème au lieu de programmer des discussions à n'en plus finir. jusqu'à l'arrivée de la prochaine crise.
ООН была полезной в качестве форума для принятия стандартов, но ее механизмы поиска подчинения этим стандартам являются слабыми и были сильно скомпрометированы за последние годы ее неудачными попытками заняться гротескными злоупотреблениями.
L'ONU s'est avéré utile en tant que forum pour l'adoption de normes, mais ses mécanismes de recherche de la conformité à ces normes sont usés et ont été gravement endommagés au fil des ans par son échec à traiter des abus grotesques.
Необходимо заняться этой проблемой, а не игнорировать ее и толкать на путь преступлений.
Il est donc vital de traiter ce problème et de ne pas l'ignorer ni le criminaliser.
САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
L'UPNA constituerait un forum idéal à cet effet.
В условиях недостаточного внимания и средств гораздо важнее заняться решением проблем самым эффективным образом, прилагая максимум усилий на протяжении века.
Alors que les ressources et la sollicitude sont limitées, l'important est de s'attaquer d'abord aux problèmes comportant les meilleures solutions et d'avoir une action aussi positive que possible au cours du siècle.
Как католик и как человек, которого премьер-министр Дэвид Кэмерон попросил заняться правительственными мероприятиями по подготовке визита, я, естественно, был в восторге.
En tant que catholique et responsable nommé par le Premier ministre David Cameron pour superviser le déroulement de la rencontre avec le gouvernement, ma joie était innée.
Может быть настало время заняться хай-тек (или даже генетически модифицированным) сельским хозяйством, чтобы обеспечить нам необходимую еду используя меньшие площади земли, таким образом оставляя больше места для дикой природы.
Il est peut-être également temps que nous pensions à adopter une agriculture de pointe (même génétiquement modifiée), pour fournir la nourriture nous avons besoin sur de plus petites zones de terre cultivable, en laissant plus d'espace à la faune.
Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском.
Il se peut que le problème soit un manque d'investisseurs susceptibles d'opter simultanément pour une position longue sur le pétrole et sur le risque de crédit nigérian.
К 90-м гг. у его группы средств массовой информации, ослабленной чрезмерным разнообразием (решение заняться бизнесом распределения розничной продажи почти разрушило группу), возникли неприятности.
Son groupe médiatique, affaibli par une diversification excessive (la décision de pénétrer le marché de la distribution de détail l'avait pratiquement détruit), rencontra des difficultés dans les années 1990.
Желание правительства заняться острыми вопросами о ветхой инфраструктуре является проверкой истинности его примирения со свободой слова.
La manière dont il va réagir aux questions concernant la mauvaise qualité des bâtiments publics dans le Sichuan va montrer quel est son degré de tolérance quant à la liberté d'expression.
НЬЮ-ЙОРК - В условиях трудностей, вызванных глобальным финансовым кризисом, некоторые задаются вопросом о том, как мы можем позволить себе всерьез заняться проблемой изменения климата.
NEW YORK - Au milieu des pressions de la crise financière mondiale, certains se demandent comment nous pouvons nous permettre de nous attaquer au réchauffement climatique.
Было бы менее затратным и более продуктивным для США заняться решением израильско-палестинского конфликта, вернуться к многостороннему подходу и уважать те моральные принципы, которые они рекомендуют другим.
Il serait moins coûteux et plus productif pour les États-Unis d'aborder le problème du conflit israélo-palestinien, de revenir à une approche multilatérale, et de respecter les principes moraux qu'ils recommandent aux autres.

Возможно, вы искали...