заснуть русский

Перевод заснуть по-французски

Как перевести на французский заснуть?

заснуть русский » французский

s’endormir s’éteindre s'endormir dépérir

Примеры заснуть по-французски в примерах

Как перевести на французский заснуть?

Простые фразы

Прошлой ночью случился пожар, и я не мог заснуть.
La nuit dernière, il y a eu un incendie et je n'ai pas pu dormir.
Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.
J'ai mis un peu plus de temps que d'habitude à m'endormir.
Кофе не даёт мне заснуть.
Le café me garde éveillé.
Бедный Том уже три часа пытается заснуть.
Ce pauvre Tom essaie de dormir depuis trois heures maintenant.
Кофе не даёт мне заснуть.
Le café me garde éveillée.
Это не даёт мне заснуть по ночам.
Ça me garde éveillé, la nuit.
Я очень устал, но не могу заснуть.
Je suis très fatigué, mais je n'arrive pas à dormir.
Он писал письма и читал, перед тем как снова заснуть.
Il écrivit des lettres et lut avant de se rendormir.
Я не могу заснуть.
Je ne parviens pas à dormir.
У меня не получается заснуть.
Je ne parviens pas à dormir.
Не давай мне заснуть!
Ne me laisse pas m'endormir!
Из-за его храпа я не смог заснуть.
À cause de son ronflement, je n'ai pas pu m'endormir.
У меня не получается обратно заснуть.
Je n'arrive pas à me rendormir.

Субтитры из фильмов

Прошлой ночью я не мог заснуть от голода. а сегодня, когда я наконец-то набил брюхо, они вспомнили о заграждениях.
Hier j'avais trop faim pour dormir. Ce soir, alors que je me soulage l'estomac, on me fait travailler.
Пожалуйста, постарайся заснуть.
S'il te plaît, essaie de dormir.
Ветер его разбудил, и теперь он не может заснуть.
Le vent l'a réveillé et il ne veut plus se rendormir.
Может, если ты выпьешь, это поможет заснуть?
Peut-être avec un petit verre?
Я поднялась из комнаты ниже этажом, где я пыталась заснуть.
Non, d'en dessous. J'essayais de dormir.
Да, я не мог заснуть последние две-три ночи.
Je n'arrive pas à dormir depuis deux ou trois nuits.
Да, это так. А иногда совершенно невозможно заснуть.
Oui, et on a parfois du mal à dormir.
Теперь всем нужно успокоиться и заснуть.
Il faut que ce petit monde se calme et s'endorme. - Allez!
Понимаешь, он очень старался не заснуть однажды ночью когда пытался добраться до ближайшего города.
Eh bien, vois-tu, il a. essayé de rester réveillé, une nuit. où il devait prendre une diligence pour aller à la ville voisine et.
Простите, теперь я пойду и попытаюсь заснуть.
Moi je vais dormir.
Чтобы проснуться, я должен заснуть.
Tu te réveilles! Mais faudrait que je dorme!
Красные маки! Красные маки заставят их заснуть.
Des coquelicots les feront dormir.
Мистер Менг жалуется, что не может заснуть из-за вашей машинки.
M. Meng ne peut pas dormir avec le bruit de la machine.
Присядете? Я Вас разбудила. А я говорила всем, что она слишком взволнованна, чтобы заснуть.
J'ai pensé : elle est trop heureuse pour dormir!

Возможно, вы искали...