заслуга русский

Перевод заслуга по-французски

Как перевести на французский заслуга?

заслуга русский » французский

mérite grâce gain

Примеры заслуга по-французски в примерах

Как перевести на французский заслуга?

Простые фразы

Это целиком твоя заслуга.
Tout le mérite te revient.

Субтитры из фильмов

Джош сказал, что это твоя заслуга.
Josh me l'a dit.
Стрелки на твоих брюках - моя заслуга. И деньги в твоем кармане - это мои деньги.
Ton poste, ton argent. tu me les dois!
Знаете, в некотором роде, во всем этом Ваша заслуга.
Grâce à vous, dans un sens.
Это заслуга Пола.
Paul en a fait les deux tiers.
Вся заслуга принадлежит моим коллегам, мистер Дженот.
Le mérite en revient à l'équipe du Monde du crime.
Ева была очень скромна. Она настаивала на том, что это заслуга Ллойда, что она читала только то, что написано.
Eve était très modeste, disant qu'elle n'avait aucun mérite, qu'elle n'avait fait que lire le dialogue tel qu'il était écrit.
В таком случае моя заслуга, что я догадался об этом.
Je n'en ai que plus de mérite de l'avoir deviné.
Боюсь это не моя заслуга. Это была всецело идея Роды.
Rhoda en a eu l'idée toute seule.
Нет, это не моя заслуга.
Je n'ai pas eu cet honneur.
Если у вас что-то и выгорело, то в этом есть и моя заслуга.
Si vous avez conclu, c'ests grâce à moi.
Это всё заслуга Минуса!
Mais j'ai séché.
Думая, что это только твоя заслуга, ты ошибаешься.
Si tu crois que tu vas être récompensé, tu es fou!
Но чья это заслуга, если не твоя?
Qui l'aurait cru?
Это не моя заслуга, это всё моя супруга.
Le mérite revient à la fleuriste.

Из журналистики

Большая заслуга в успехе Бразилии принадлежит не Лула, а его предшественнику, - Фернандо Энрике Кардозо (ФЭК), Президенту Бразилии в 1992-2000 гг.
Une grande partie du mérite du redressement du Brésil revient non à Lula, mais à son prédécesseur, Fernando Henrique Cardoso, qui a été président du Brésil de 1992 à 2000.
В основном это заслуга африканцев, которые потребовали положить конец царившему в прошлом хаосу.
Le mérite de ces évolutions revient en grande partie aux Africains qui ont exigé la fin des gouvernements incapables.
Исключительно благоприятные экономические условия во всем мире в то время, несомненно, помогли значительно, но реальная заслуга принадлежит правительству, которое прислушалось к своим инстинктам либерализации.
Des conditions économiques mondiales particulièrement favorables à ce moment-là ont sans doute contribué à ce processus, mais le mérite véritable revient au gouvernement qui s'en est tenu sans dévier à son programme de libéralisation.
Его заслуга заключалась не только в его умении вдохновлять людей, но и в его дальновидности, когда дело касалось сложных вопросов внешней политики.
Ses qualités ne furent pas seulement sa capacité à inspirer ses concitoyens, mais également sa prudence en matière de décisions de politique étrangère complexes.
Но нефтедобывающим странам несомненно принадлежит немалая заслуга в активном сальдо мирового торгового баланса, а более слабый доллар в какой-то мере поможет стимулированию экспорта США, пусть и на непродолжительное время.
Mais les pays pétroliers comptent pour une grande partie des excédents commerciaux du monde, et un dollar plus faible aiderait d'une certaine façon à promouvoir les exportations américaines, même à court terme.
В этом есть некоторая заслуга старого диктатора, который, восстановив незадолго до своей смерти монархию во главе с королем Хуаном Карлосом, заложил фундамент для строительства новой системы.
Le vieux dictateur peut s'attribuer le mérite cette réussite, puisqu'en restaurant la monarchie du roi Juan Carlos juste avant de mourir, il donna à l'Espagne une fondation sur laquelle se reconstruire.
Слово меритократия (от лат. заслуга и греч. власть) - имеет исключительно положительную коннотацию.
Méritocratie : un mot plein de promesses.

Возможно, вы искали...