extrait французский

экстракт

Значение extrait значение

Что в французском языке означает extrait?

extrait

Substance qu’on a extraite d’une autre par quelque opération.  Extrait de violette, de fleurs d’oranger.  Extrait de Saturne : Dissolution de sous-acétate de plomb.  Extrait de viande. (Parfumerie) Parfum concentré.  Extrait pour le mouchoir. Ce qu’on tire de quelque livre, de quelque registre, de quelque acte, etc.  La Centre de Documentation du C.N.R.S. publie mensuellement un « BULLETIN SIGNALÉTIQUE » en plusieurs fascicules dans lesquels figurent sous la forme de courts extraits classés par matière, tous les travaux scientifiques et techniques publiés dans le monde entier.  Je ne connais pas l’ouvrage entier, mais j’en ai lu des extraits.  Extrait des registres de l’état civil.  Extrait sur minute.  Extrait de naissance : Extrait du registre des naissances.  Extrait de baptême : Extrait du registre des baptêmes.  Extrait mortuaire : Extrait du registre des décès. Abrégé, sommaire, analyse.  Vous ne m’avez pas remis les pièces du procès, vous ne m’en avez donné que l’extrait.  Voici un extrait de leur correspondance. Le pluriel se dit de morceaux choisis d’auteurs.

Перевод extrait перевод

Как перевести с французского extrait?

Примеры extrait примеры

Как в французском употребляется extrait?

Простые фразы

Les médecins ont extrait la balle.
Врачи извлекли пулю.
Ajoutez l'extrait de vanille.
Добавьте экстракт ванили.
Les étudiants doivent analyser un extrait du livre.
Студенты должны проанализировать отрывок из книги.

Субтитры из фильмов

Nous, on l'extrait.
А нам нужно только достать его и отнести к ним.
J'ai extrait la balle de Kesler.
Я достал пулю из левого лёгкого Кеслера.
Je vais lire un extrait de Malachie, chapitre 4.
Сегодняшний текст из книги пророка Малахии, глава четыре.
Je peux vous montrer mon extrait de naissance.
Могу показать вам свидетельство о рождении.
Vous devrez montrer davantage que votre extrait de naissance. pour en convaincre un homme.
Боюсь, чтобы убедить в этом мужчину одного свидетельства о рождении мало.
Les mettre à la mode. Une belle coiffure romantique. Retrancher dix ans de votre extrait de naissance.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Vous en voulez un extrait?
Хотите, чтобы я это сделал?
Je vous ai extrait un dent il y a dix ans.
Помню, конечно, Уайт Эрп. 10 лет назад лечил вам зубы.
La vieille dame m'a dit que c'était un cimetière européen pour les gens qui ont extrait les diamants il y a 100 ans.
Пожилая леди сказала, что это было кладбище европейцев, которые добывали здесь бриллианты 100 лет назад.
Nous nous sommes extrait, Capitaine.
Капитан, мы вырвались.
Puis-je faire une copie de cet extrait de la lettre?
Вы не возражаете, если я сниму копию с той части письма?
Ce sera enregistré et comparé avec un extrait de la voix de Kodos.
Мы это запишем и сравним с записями голоса Кодоса, которые есть в наших архивах.
Et l'extrait du journal de bord, confirmant la déposition?
Протоколы судового компьютера подтверждают ваши показания?
D'après cet extrait, vous avez largué la nacelle avant l'alerte rouge.
Судя по протоколу, вы сбросили капсулу до объявления тревоги.

Из журналистики

En ce qui concerne les sources d'énergie fossile, essentiellement le pétrole exploité par les pays africains, seulement le quart du pétrole extrait du sous-sol de l'Afrique lui est destiné.
Из ископаемых источников энергии - в основном, нефти - которые в Африке уже добываются, на месте потребляется лишь четверть.
L'Irak extrait moins de pétrole qu'à l'époque de Saddam Hussein, et peut potentiellement doubler voir même tripler sa production.
Ирак добывает нефть в меньших объемах, чем он это делал при Саддаме Хуссейне, но имеет потенциал, достаточный, чтобы удвоить или даже утроить добычу.
Un risque existe également aujourd'hui autour des erreurs de politiques que pourrait commettre la Réserve fédérale américaine à mesure qu'elle s'extrait de l'assouplissement monétaire.
Существует также риск ошибок в политике Федеральной резервной системы США, когда она отходит от смягчения денежно-кредитной политики.
Néanmoins, cette usine - avec son combustible nucléaire, le plutonium extrait et ses déchets nucléaires - constitue un risque radiologique significatif en cas de frappe militaire qui libérerait ces produits dans l'atmosphère.
И все же завод - вместе с израсходованным им ядерным топливом, извлеченным плутонием и отходами от переработки ядерного топлива - представляет собой существенную радиологическую опасность, которую военный удар может рассеять в окружающей среде.
Chacun au sein d'une équipe revêt une importance cruciale, là où, extrait de cette équipe, l'individu représente une valeur bien moindre.
Каждый член команды важен, однако за пределами команды каждый человек стоит гораздо меньше.
Prenez le scientifique coréen Hwang Woo-suk, dont l'affirmation d'avoir extrait des cellules-souches d'embryons humains clonés s'est avérée fondée sur de fausses recherches.
Возьмем, к примеру, корейского ученого Хуанга Ву Сук, чье заявление о том, что ему удалось извлечь стволовые клетки из клонированных им человеческих эмбрионов, оказалось основанным на фальшивом исследовании.

Возможно, вы искали...