изымать русский

Перевод изымать по-французски

Как перевести на французский изымать?

изымать русский » французский

retirer confisquer soustraire enlever

Примеры изымать по-французски в примерах

Как перевести на французский изымать?

Субтитры из фильмов

Их вообще не стоило изымать. Это глупая самодеятельность моего помощника.
Et un carnet, qu'on a pris sur son bureau et que je vous rends.
Все подозрительные предметы изымать и проверять.
Les paquets abandonnés seront confisqués et scannés.
Хочешь изымать имущество, занимайся бумажной работой.
Si tu veux un mandat, tape-toi la paperasse.
Половину вашей зарплаты в течение следующих двенадцати месяцев, включая любые сверхурочные, Я буду изымать и сразу отдавать Полицейскому Благотворительному Фонду.
La moitié de vos salaires pour les 12 prochains mois sera versée directement au Fond des Policiers Bénévoles.
Не позднее завтрашнего утра начните изымать их в принудительном порядке.
Prenez des mesures exécutoires dès demain.
И вдруг оказывается, что ты производишь крэк, и мне приходится вламываться в твою дверь, и. изымать твою тачку, и.
Puis soudainement, tu te mets à fabriquer du crack, et je fais une descente chez toi, et remorquer ta voiture, et.
К тому же, я могу изымать только то, что находится на виду.
D'ailleurs, je ne peux que prendre ce qui est bien en vue.
Слава Богу они не стали изымать автомобиль.
Dieu merci, ils n'ont pas saisit la voiture.
И мы будем изымать паспорта.
Et nous confisquerons les passeports.
Я полагал, что твоя работа - изымать искаженные сообщения, прежде чем они вырвутся наружу.
J'avais l'impression que c'était votre boulot de détourner le message, de prendre le devant sur les choses.
Мистер Джонс, вы будете сопровождать нас, пока мы будем изымать остальные вещи из списка.
Mr Jones, vous allez nous accompagner Pendant que nous récupérons le reste des choses de la liste.
Финансовые документы, не имеющие отношения к делу. Переписку между адвокатом и клиентом нельзя изымать.
Des documents financiers sans rapport avec les domestiques.
Нельзя изымать яичник у женщины во время овуляции.
Tu ne peux pas enlever les ovaires d'une femme qui ovule.
Дающий законное право искать и изымать.
Qui nous donne légalement le droit pour la fouille et la saisie.

Из журналистики

Финансовая паника происходит тогда, когда клиенты банков опасаются, что другие вкладчики начнут изымать свои вклады.
Elle se produit quand les clients d'une banque pensent que les autres clients vont retirer leurs fonds.
Таким образом, Китаю придётся изымать всё большее количество женской рабочей силы и использовать её для воспроизводства и ухода за детьми.
Ainsi, la Chine devra retirer une proportion croissante de ses effectifs féminins et les déployer pour la reproduction et l'aide à l'enfance.

Возможно, вы искали...