enlever французский

снимать, убирать, снять

Значение enlever значение

Что в французском языке означает enlever?

enlever

Déplacer vers le haut.  Ce plateau de la balance enlève l’autre. — On enlève les plus grosses pierres avec une grue.  (Pronominal) Le ballon s’enleva dans les airs. — Le cheval s’enlevait sur ses jambes de derrière. (En particulier) Lever avec rapidité, avec violence.  Partout des nuées d’oiseaux […]. Ces volatiles sont si peu farouches, que l’un d’eux, prestement, enleva le béret d’un des matelots.  Il vint un tourbillon qui l’enleva.  Un coup de vent a enlevé le toit de cette maison. Ravir ; emmener ; emporter par force.  On l’a enlevé de sa maison. (Spécialement) Soustraire par rapt un enfant à ses parents. (Spécialement) (Vieilli) Soustraire à l’autorité parentale ou à son mari, une jeune fille ou une femme, qu’on a réussi à séduire.  Il aimait cette jeune fille, il l’a enlevée. (Courant) Emporter, retirer ou ôter quelque chose d’un endroit.  Deux autres aides […] enlevèrent rapidement la camisole de Troppmann, lui placèrent les mains derrière le dos, les lièrent en croix et lui couvrirent le corps de courroies.  Une seule boutique restait fermée. On avait enlevé simplement le volet de la porte et écarté à l’intérieur le rideau de satinette rose.  La vachette apparaissait aux portes du toril, elle fonçait au milieu de la piste, […]. Les razeteurs la contournaient, en sifflant, et d’une main ils essayaient de lui enlever la cocarde accrochée aux cornes. Se vendre en parlant d’une marchandise.  Une marchandise est bientôt enlevée, s’enlève en moins de rien, etc.  Ces chemises en promotion s’enlèvent rapidement. (Figuré) Faire mourir quelqu’un promptement, prématurément, d’une manière inattendue, en parlant de maladie, etc.  Ce fut encore cette diarrhée verte qui faillit l’enlever, qui, d’une enfant « rêtue » déjà, et plaisante, fit une sorte de morte.  Ce père fut enlevé à ses enfants, à l’affection des siens. (Militaire) Se rendre maitre rapidement d’une position, d’une place.  Ailles est placé au pied de la montagne où se livra, le 7 mars 1814, la bataille de Craonne, entre les Français et les troupes alliées. Les Français enlevèrent ce village de vive force, et gravissant la montagne sous un feu terrible, parvinrent à couronner le plateau et à en chasser l’ennemi. Soulever du sol.  Il saisit Héloïse, l’enlève entre ses bras comme une balle de fougère, une sachée de linaigrettes floconneuses, et la transporte doucement, parmi les couvertures qu’il rabat sur elle.  Enlever un cerf-volant. (Cavalerie) Porter vigoureusement un cheval en avant. (Chasse) Entrainer les chiens, par le plus court chemin, où l’on a vu le cerf et où l’on retrouve la voie.  Enlever la meute, (Par extension) (Militaire) Porter vivement contre l’ennemi.  Ce colonel enleva son régiment. (Figuré) (Musique) Exécuter, rapidement et bien, un morceau de musique. Transporter d’enthousiasme.  Cet élégant et léger funambule parut à des jeux floraux donnés par l'empereur, et il enleva les suffrages de tout le peuple.  La musique enlève tout le monde. — Il y a dans cette pièce des passages qui enlèvent. Exciter l’enthousiasme, obtenir un succès brillant.  Cette pièce, cet auteur a enlevé tous les suffrages.  Cette proposition a enlevé l’approbation unanime. Séparer, détacher une chose de celle sur laquelle elle est appliquée, ou à laquelle elle adhère.  Enlever la croute d’un pâté. — Enlever la peau d’une partie du corps.  Enlever l’écorce d’un arbre, d’une branche. (En particulier) Ôter, faire disparaitre.  Je me livrais souvent à la pêche. L’humidité avait enlevé beaucoup d’élasticité à mon arc et je préférais harponner les dorades lorsqu’elles passaient à ma portée.  Ce savon enlève les taches. — Enlever de l’écriture à l’aide d’un agent chimique. (Vieilli) Parcourir rapidement d'une seule traite (avec, comme complément d'objet direct, l'indication d'une distance).  On repartit dès six heures du matin. Il n’y avait pas de temps à perdre, si l’on voulait enlever dans la journée les neuf milles qui séparaient Dike-creek de French-den. (Vieilli) (Pronominal) (Figuré) Se détacher, ressortir, apparaître de manière détachée par rapport au fond d’un tableau.  Ma petite embarcation s’enlevait en noir sur le fond uni et brillant du fleuve qui reflétait un beau ciel. (Argot) Réprimander, engueuler.  Je me suis fait enlever par le patron du bistrot. (Commerce) (Vieilli) Se hâter d’acheter des marchandises, s’en fournir, de sorte que les autres marchands n’en trouvent plus que difficilement.  On ne peut plus acheter de cette qualité de drap que chez un tel, il a enlevé tout ce qu’il y en avait dans les magasins. (Marine) Enlever à courir : Ordre donné à une bordée qui à la main sur un cordage de tirer dessus. Ôter, faire disparaitre.

Перевод enlever перевод

Как перевести с французского enlever?

Примеры enlever примеры

Как в французском употребляется enlever?

Простые фразы

Le savon aide à enlever la saleté.
Мыло помогает удалить грязь.
Vous devez enlever vos chaussures avant d'entrer dans la pièce.
Вы должны снять обувь перед тем, как войти в комнату.
Le couvercle ne veut pas s'enlever.
Крышка никак не снимается.
Le couvercle ne veut pas s'enlever.
Крышка не хочет сниматься.
Je ne peux pas enlever mes lunettes.
Я не могу снять очки.
Veuillez enlever vos chaussettes.
Снимите носки, пожалуйста.
Je propose d'enlever la virgule.
Предлагаю убрать запятую.
Que dis-tu d'enlever ton manteau?
Пальто снять не хочешь?
Le savon peut enlever la crasse.
Мыло может удалять грязь.
J'ai dit à Tom d'enlever ses chaussures.
Я сказал Тому разуться.
Si tu ne veux pas enlever tes sandales, alors garde-les!
Если не хочешь сандалии снимать, не снимай.
Si tu ne veux pas enlever tes sandales, alors garde-les!
Если не хочешь босоножки снимать, не снимай.
Que dis-tu d'enlever ton manteau?
Как насчёт того, чтобы снять пальто?
J'ai dit à Tom d'enlever ses chaussures.
Я сказал Тому снять ботинки.

Субтитры из фильмов

Il va vous enlever les mots de la bouche.
Не разговаривай! Он украдет слова из твоего рта.
Je vais enlever cet uniforme.
Я это сниму, мама.
Si, vous allez enlever ça.
Говорю вам, снимайте.
Il n'a pas le droit de vous enlever à moi.
Он не имеет права увозить тебя от меня.
Vas-tu m'enlever Johnny?
Ты хочешь забрать у меня Джонни?
Je peux enlever mon manteau?
Не возражаешь, если я сниму свой пиджак?
Tu pourrais enlever les sacs, que je puisse nettoyer la pièce?
Может, ты приберешь эти мешки, чтобы я прибралась в комнате?
Il oubliait de l'enlever la nuit.
Он даже не снимает его на ночь.
Laisse-moi l'enlever.
Давай, я сниму его.
Pouvez-vous enlever ces choses des murs de Jéricho?
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона.
Je vais enlever ça.
Я уберу вещи. - Сможете спать здесь?
Comment vous avez fait pour vous libérez? J'ai réussi à enlever ma main pendant la nuit et ensuite je suis restée là.
Я сделала то, что не удалось вам, и спала вон там.
Je fais enlever vos bagages.
Я переведу вас в другой номер.
Excusez-moi de vous enlever aux hommes.
Николас, прошу прощения за то, что прервала вашу беседу.

Из журналистики

Enlever Bin Laden ne peut éliminer la menace terroriste.
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы.
Il est indispensable d'enlever au terrorisme toute légitimité qu'il pourrait avoir aux yeux de certains.
Терроризм должен быть лишен любой легитимности, которую ему могут приписывать.
Le Hezbollah a profité de la situation pour faire une incursion depuis le Sud-Liban et enlever deux autres soldats israéliens.
Затем Хезболла использовала возможность организовать нападение с территории Ливана, похитив еще нескольких израильских солдат.
Mais elle aurait peu de chance de gagner cette guerre et une politique prudente de chaque côté peut enlever toute probabilité à cette guerre.
Но вряд ли в такой войне может кто-то победить, и благоразумная политика с обеих сторон может сделать такую войну маловероятной.
Mais, malheureusement, nous sommes loin du point où les décideurs politiques devraient hésiter concernant les risques d'inflation. Ils devraient corser davantage le bol de punch, au lieu de l'enlever.
Однако, к сожалению, мы так и не приблизились к точке, в которой ответственные за принятие политических решений люди должны опасаться инфляционных рисков.
Il est peu probable que les élites du nord restent sans réagir alors qu'une nouvelle tentative visant à leur enlever ce qu'ils considèrent comme un trophée étincelant est en marche.
Едва ли северные элиты будут равнодушно наблюдать за новой попыткой лишить их того, что они считают заслуженной наградой.
Des sanctions plus dures peuvent permettre d'enlever toute légitimité à ce régime, et la Turquie pourrait être persuadée de prendre des mesures plus fortes contre son voisin.
Другие правительства могут продолжить попытки убедить Россию в том, что и в ее интересах лучше избавиться от нынешнего режима, чем допустить дальнейшую радикализацию его оппонентов.
Quand, lors d'une simulation, je demandais à un garde imaginaire d'enlever au détenu sa chaise, l'instructeur simula un retrait effectué dans la violence.
Когда во время учебного допроса я попросил воображаемого охранника забрать у арестованного стул, инструктор изобразил, что стул отнимают силой.
Aujourd'hui, alors qu'un grand nombre de groupes d'intérêts privés essaient de la diluer jusqu'à lui enlever toute sa signification, cette bataille sera assurément inscrite à l'ordre du jour de l'Union européenne pour 2006.
Теперь этот вопрос наверняка будет поставлен на повестку дня в 2006 году, и бесчисленные группы с различными интересами будут всячески стремиться свести его на нет.

Возможно, вы искали...