изящно русский

Перевод изящно по-французски

Как перевести на французский изящно?

изящно русский » французский

gracieusement élégamment savoureusement

Примеры изящно по-французски в примерах

Как перевести на французский изящно?

Субтитры из фильмов

Изящно.
Superbe.
А вы изящно выпроваживаете клиентов.
Quel punch avec les indésirables.
Байрон бы не сказал более изящно.
Lord Byron ne l'aurait pas mieux dit.
Я буду изящно взрослеть. - Прошу, мадемуазель.
Je veux vieillir avec élégance.
Это будет очень изящно.
Ça sera très chic.
Питательнои изящно.
Sur le plan nutritif, c'est exquis.
Спектр можно просто и изящно использовать для определения химического состава атмосферы планет или звёзд.
Un spectre peut s'utiliser simplement et élégamment. pour déterminer la composition de l'atmosphère ou d'un astre.
Он двигается так изящно.
Il se déplace avec grâce.
Конечно. Взгляните на лодыжку этого солдата, как изящно изогнута она в башмаке.
Regarde la cheville de ce soldat. comme elle galbe avec élégance ses rangers.
Нет, нет, слишком изящно.
Non, c'est trop chic.
Двигай моими пальцам более изящно.
Tu dois bouger tes doigts plus élégamment.
Так изящно мадам Райс пыталась заставить нас поверить в то, что мистер Лазарус богат, а?
Mme Rice insiste habilement sur la richesse de M. Lazarus.
Так изящно уступите мне.
Alors, soyez gentil.
Может, станцуем гавайскую хулу, чтобы изящно обогнуть вопрос о врачебной тайне?
On pourrait tourner autour du pot sans toucher au secret médical.

Из журналистики

Надо отдать должное правительству Кибаки за то, что оно изящно признало свое поражение, но наибольшей похвалы заслуживает кенийская общественность за свое нежелание позволить властям нарушать право закона.
Il est indéniable que le gouvernement de Kibaki a reconnu sa défaite de bonne grâce, mais le crédit doit revenir au public kenyan pour son refus de permettre aux autorités de passer outre la loi.

Возможно, вы искали...