исправный русский

Перевод исправный по-французски

Как перевести на французский исправный?

исправный русский » французский

en bon état sans défaut ponctuel impeccable exact disponible pour opérations consciencieux

Примеры исправный по-французски в примерах

Как перевести на французский исправный?

Субтитры из фильмов

И только один исправный пулемет на 1400 миль.
Une frontière ouverte : 1400 miles sans une seule mitraillette.
Тащить исправный самолет снегоочистителями? Ты с ума сошел?
Pousser un avion en bon état avec des chasse-neiges?
Полностью исправный автомобиль теряет управление.
Une auto en bon état ne répond pas.
Или позвони ему, если найдёшь исправный телефон, и скажи, что диким лошадям не затащить меня обратно к нему и к его верфи.
Ou appelle-le si tu trouves un téléphone qui marche. Dis-lui que jamais rien ne me ramènera à son chantier naval.
Туалет исправный.
Les toilettes marchent toujours.
Вам надо найти исправный пистоль чтобы проверить на нём этот свинцовый шарик.
Il faut trouver l'arme et faire des tirs de comparaison.
Простите, сэр? У нас есть исправный туалет, в 20 метрах отсюда.
Monsieur, nous avons des W.-C. en parfait état de marche.
В смысле, удивительно, что может сделать действительно исправный жилет.
Je veux dire, c'est impressionnant ce qu'un bon gilet peut faire.
Это настолько бы нагрузило хвостовую часть, что сломался бы даже исправный винтовой домкрат.
Ça mettrait une contrainte sur la section de queue au point que même un actionneur correctement en place lâcherait.
Немного потрепанный, но вполне исправный.
Un peu usée mais en état de servir.
Исправный военный корабль омеков может уничтожить Коллегию Вотанов целиком.
Un vaisseau de guerre Omec complètement fonctionnel pourrait détruire entièrement le Collectif Votanis.
Исправный военный корабль омеков может уничтожить Коллегию Вотанов целиком.
Un vaisseau de guerre Omec pourrait détruire entièrement le Collectif Votans.
Ладно, мы программировали четыре дня без перерыва, но в конце концов мы получили исправный билд.
On a programmé pendant 97 heures d'affilée, on a enfin quelque chose de fonctionnel.

Возможно, вы искали...