exam | tact | acte | extra

exact французский

точный, аккуратный

Значение exact значение

Что в французском языке означает exact?

exact

Qui suit rigoureusement la vérité, la convention.  Il est fort exact.  Historien exact.  Soyez exact au rendez-vous.  Les rois sont plus exacts à punir ce qui blesse leur caractère que faciles à pardonner par le mouvement de la nature.  Sur le point dont il s’agit j’ai eu quelques entretiens avec des ecclésiastiques instruits et d’une raison exacte et saine.  Elle entendait me présenter dans la plupart des salons où elle allait. Elle souhaitait que je fusse aussi exact dans ces devoirs tout artificiels qu’on était en droit de l’exiger, disait-elle, d’un homme bien né, produit sous son patronage. En parlant des choses, faites avec soin, avec ponctualité.  Compte exactif Expression exacte. Exacte recherche.  Je veux, pour espion qui soit d’exacte vue, Prendre le savetier du coin de notre rue.  J’espère que vous y verrez, mes pères, une réponse exacte, et dans peu de temps. Qui est vrai de tout point.  Notion exacte. Le fait est exact. C’est exact  Si les idées des mathématiciens sont exactes, c’est qu’elles sont l’ouvrage de l’algèbre et de l’analyse.  Si seulement il pouvait se lever, ou appeler quelqu’un, il chercherait dans le Peterson la description exacte de la mésange charbonnière. Qui est conforme à ce qui doit se faire, aux lois de la logique.  Les sciences exactes : Celles qui ne s’appuient que des propositions rigoureusement démontrées ou vérifiables.  Il [Boileau] ignorait jusqu’aux termes les plus communs de la langue des sciences exactes. Qui est conforme à son modèle.  Copie, reproduction exacte. Sévère ; rigoureux.  On sent bien que cette purification exacte du fer, pour le transformer en acier, ne peut avoir lieu sans une diminution et un déchet considérables, à cause de la séparation de toutes ces parties hétérogènes ; […]  Ici l’exact refus fait montre d’amitié.  En matière d’État […] Il n’est scrupule exact qu’il n’y faille garder.  Observateurs zélés de l’exacte justice. Il se dit dans un sens analogue du régime.  Une diète exacte.  Qui est conforme à son modèle.

Перевод exact перевод

Как перевести с французского exact?

Примеры exact примеры

Как в французском употребляется exact?

Простые фразы

Ce n'est pas tout à fait exact.
Это не совсем точно.
Ce n'est pas tout à fait exact.
Это не совсем так.
C'est exact. Tu avais alors trois mois.
Точно. Тебе было тогда три месяца.
C'est malheureusement exact.
К сожалению, это так.
C'est exact.
Правильно.
Oui. Exact.
Да. Это верно.
Oui. Exact.
Да. Точно.
Oui. C'est exact.
Да. Точно.
C'est exact, mais qu'est-ce que ça vous fait?
Именно так, а вам-то что?
Il est toujours exact.
Он всегда точен.
Ça semble exact.
Вроде как правильно.
Ça semble exact.
Вроде правильно.
On dirait que c'est exact.
Вроде как правильно.
Jusqu'à maintenant personne ne connaît le nombre exact de morts.
К настоящему времени точное число погибших неизвестно.

Субтитры из фильмов

C'est exact, Poole.
Ты прав, Пул.
Oui, monsieur, c'est exact.
Да, сэр. Это так.
Est-ce exact ou non?
Вы это написали или нет?
Est-ce exact?
Верно?
Eléphant! Exact!
Правильно, слон!
Exact.
Да, его.
C'est exact?
Всё верно?
Tanner, est-ce exact?
Вы что скажете, Тэннер? Это правда?
C'est exact monsieur?
Я прав?
Je ne veux pas le gâcher. - Ce sera tout à fait exact.
Главная особенность новой машины - возросший показатель компрессии.
Exact, mais tu en auras pour ton argent.
Это точно. Но твои деньги окупятся.
Exact.
Ты говоришь чтобы я ушла?
C'est exact.
Да, мисс.
Oui, c'est exact.
Конечно, совсем такая же.

Из журналистики

Il est facile de critiquer les détails du projet du FMI, mais son diagnostic est exact.
Легко критиковать детали плана МВФ. Но диагноз проблемы, сделанный МВФ на основе видения целостной картины, во многом прав.
Souvent les patients doivent attendre plus de dix ans avant que le diagnostic exact ne soit posé.
А те пациенты, которым все-таки ставится диагноз биполярное расстройство, зачастую ждут правильного диагноза более 10 лет с момента первоначального обращения за медицинской помощью.
Pour avoir une certaine pérennité, elle doit aussi constituer un diagnostic exact de la situation à laquelle est confrontée le groupe auquel on s'adresse.
А для того чтобы быть устойчивой, успешная концепция должна также быть эффективной диагностикой той ситуации, с которой сталкивается та или иная группа.
Ensuite, prédire le moment exact du point de rupture (quand les bulles éclatent, quand les marchés sont paralysés et quand il n'y a plus de crédit disponible) est, et restera sans doute, au-delà de nos capacités d'analyse.
Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше.
Mais ce point de vue classique est-il toujours exact?
Но неужели эта традиционная мудрость всегда права?
La thèse marxiste de Thomas Piketty selon laquelle le capitalisme est en train d'échouer parce que les inégalités nationales sont en hausse en est l'exact contrepied.
Марксистское утверждение Тома Пикеттио том, чтокапитализм терпит неудачу потому, что внутреннее неравенство в развитых странах растет, означает абсолютно противоположное.
Cette réponse témoigne en fait de la réalité troublante des banques centrales d'aujourd'hui (ou, pour être plus exact, de la banque centrale dans le monde postérieur aux effets de bulle de la dette et aux préoccupations relatives à la dette souveraine).
И этот ответ говорит о тревожных реалиях деятельности современных центральных банков (или, если быть более точным, центральных банков в мире после разрыва пузырей, над которым нависают долговые проблемы и проблемы суверенного долга).
En d'autres termes, la stratégie de communication de la Fed est dans le brouillard et y mettre de l'ordre est beaucoup plus important que le moment exact de la décision du FOMC de sortir des taux d'intérêt proches de zéro.
Иными словами, информационная стратегия ФРС представляет собой хаос, и наведение в ней порядка намного важнее, чем точный выбор времени принятия комитетом решения об окончании политики нулевых ставок.
Donc les statistiques du PIB per capita ne se font pas le reflet exact de la vie des citoyens.
Таким образом, статистика ВВП на душу населения может не отражать всего того, что происходит с большинством граждан.
Les séquences d'acides aminés qui les constituent étaient relativement courtes - l'insuline n'en comporte qu'une cinquantaine, le chiffre exact variant suivant l'espèce - mais la variation entre les espèces était évidente.
Все эти соединения были достаточно небольшими - в состав инсулина входят всего лишь 50 аминокислот, в зависимости от вида - но разница между видами была на лицо.
LONDRES - Il ne serait pas tout à fait exact d'affirmer que l'attention du monde entier se porte sur Hong Kong.
ЛОНДОН - В целом, не совсем верно говорить, что взгляды всего мира прикованы к Гонконгу.
Au vu des réalités techniques, il aurait été plus exact de parler de programme nucléaire au sujet de l'étape difficile et ouvertement reconnue de l'enrichissement de l'uranium, car c'est la phase essentielle dans de la fabrication d'une bombe atomique.
С технической точки зрения было бы более обоснованным назвать трудную и открыто признаваемую работу по обогащению программой по созданию ядерного оружия, так как именно это дает основной материал для создания атомной бомбы.
Il est sans doute plus exact de dire que l'attention publique est trop concentrée sur certaines modifications récentes des prix, ou accepte trop facilement certaines hautes valeurs du marché.
Более точно было бы сказать, что общественное внимание чрезмерно сфокусировано на отдельных последних изменениях цены или что общественность чрезмерно уверовала в высокие рыночные цены.
Si c'est exact, l'argument en faveur des investissements (qu'ils soient d'origine publique ou privée) est moins pertinent, car il ne suffit pas d'avoir des capitaux, il faut de la main d'œuvre.
Если это так, то аргументом в пользу любого вида капиталовложения, государственного или частного, а скорее всего оно будет смешанным, должно быть наличие рабочей силы, которая сможет воспользоваться этим капиталом.

Возможно, вы искали...