клубок русский

Перевод клубок по-французски

Как перевести на французский клубок?

клубок русский » французский

pelote peloton

Примеры клубок по-французски в примерах

Как перевести на французский клубок?

Простые фразы

Это клубок противоречий.
C'est un paquet de contradictions.

Субтитры из фильмов

Ещё бы две секунды, и я распутал бы этот клубок!
Deux secondes de plus et c'était dans la poche.
Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам.
Quand Thésée est entré dans le labyrinthe, il a pris avec lui une pelote de fil afin de pouvoir retrouver son chemin.
Свернется в клубок и сведет вас с ума.
Elle vous prend et on n'est plus qu'une loque.
Я ставил на пол миску с едой. Следующее что я помню - шипящий клубок меха, летящий мне в лицо.
Je posais son assiette, et là, une boule de poils me saute à la figure.
Верну ее в клубок.
Je la mettrai avec les autres.
Это было похоже, как если бы что-то свернулось в клубок у меня в голове.
C'était comme si quelque chose enveloppait mon cerveau.
Мы все равно распутаем клубок. - Отвечай!
Et si vous croyez avoir des ennuis maintenant, vous n'avez encore rien vu.
Древние тексты - просто клубок туманных противоречий.
Les textes anciens sont un ramassis de vagues contradictions.
Посмотрите на этот клубок ржавчины.
Regardez cet écheveau d'oxyde de fer.
Это клубок?
Une boule de poils?
Опусти меня, волосатый клубок!
Lache-moi, boule de poils.
У меня клубок внутри.
Je m'amuse comme un fou.
Там будто клубок резиновых жгутов.
Un vrai plat de spaghettis.
Или пошлем свою змею в этот клубок?
Ou envoyer notre propre serpent et le laisser s' infiltrer?

Из журналистики

Весь этот клубок долгов, наконец, был де-факто списан в 1932 году в разгар мирового экономического кризиса.
Cet enchevêtrement de dettes a finalement été effacé de facto en 1932 dans l'effondrement global.

Возможно, вы искали...