клочок русский

Перевод клочок по-французски

Как перевести на французский клочок?

клочок русский » французский

flocon bout chiffon

Примеры клочок по-французски в примерах

Как перевести на французский клочок?

Простые фразы

Он продал мне клочок земли.
Il m'a vendu un lopin de terre.

Субтитры из фильмов

О чём речь? Клочок бумаги.
Un chiffon de papier!
Нужно было взять клочок бумажки.
Il fallait que je prenne un papier.
Просто клочок ткани.
Un bout de tissu.
Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом?
Avez-vous été qualifié de lâche pour avoir tiré un papier marqué d'une croix?
Все, что получил - клочок земли.
Un petit ranch à dindes, c'est tout. Quelques hectares.
Ты имеешь ввиду тот клочок шерсти на своем соске?
Ce bout de chiffon sur le téton?
Есть у вас клочок бумаги? Хочу кое-что набросать. Я быстро забываю.
Et ils commandent une farce grotesque pour purger leur crâne indiciblement superficiel du sentiment d'éternité qui pouvait y rester!
Этот клочок земли, мы удерживаем его.
Cette terre, nous la garderons.
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
Quelque chose a peut-être attiré son regard. un habitat probable de microbes. ou une tache verte à un endroit surprenant.
С Земли туманность видна как небольшой клочок света - средняя звезда в мече Ориона.
Vue de la Terre, la nébuleuse ressemble à une tache de lumière. l'étoile centrale du baudrier d'Orion.
Все, что я прошу - клочок земли.
Accordez-moi Selkirk et le comté de Roxburgh.
Хотя бы клочок, где нибудь.
Juste une parcelle de terrain, pour qu'ils puissent être ensemble.
Секундочку, еще клочок здесь. Под этим пальцем.
Encore un coup pour dégager le pouce.
Мне нужен весь мир, а не клочок земли.
C'est le monde que je veux, pas un coin de terre comme une tombe.

Из журналистики

Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги.
Mais il est désormais évident que ce document est sans valeur.

Возможно, вы искали...