клятва русский

Перевод клятва по-французски

Как перевести на французский клятва?

клятва русский » французский

serment jure vœu voeu serment sur l’honneur parole d’honneur parole besa

Примеры клятва по-французски в примерах

Как перевести на французский клятва?

Простые фразы

Каждая нарушенная тобой клятва приближает наш идеал к разрушению.
Avec chaque serment rompu, tu rapproches un peu plus notre idéal de la destruction.

Субтитры из фильмов

Вот чего стоит твоя клятва, да?
Alors t'as rien dit? - Duke.
Нашей благодраностью будет клятва оставаться с Вами. в хорошие и плохие времена. чего бы это не стоило!
Nos remerciements c'est le vœu de tenir avec vous. dans les bons et les mauvais jours. advienne que pourra!
О, клятва грозная! Она умерит гнев.
Serment de poids puissant et la fureur s'apaise.
Меч - это клятва. Надо верить клятвам.
C'est juré par l'épée et serment juré doit être tenu.
Если эта клятва ложна, пусть ты умрешь, как твой брат, заколотый в спину рукой предателя.
Si vous êtes parjure, puissiez-vous, comme votre frère, mourir de la main d'un traître.
Завтра. И эта клятва.
Demain.
Какая ещё клятва?
Mais lequel?
Клятва.
La prestation de serment.
Так вот чего стоит ваша клятва, клингон?
Est-ce là ce que vaut votre parole?
Клятва офицера Звездного флота не двусмысленна.
Je suis lié au serment que j'ai prêté en tant qu'officier Starfleet.
Запомни: клятва. это святое.
N'oublie pas : un serment, c'est sacré.
Это клятва.
C'est une promesse.
Думаю, для этих парней клятва именем матери не имела особой ценности.
Je suppose que, pour ces gars, la tête de leur mère n'était pas une haute priorité.
А наша клятва на крови?
Et notre pacte de sang?

Возможно, вы искали...