конфликтовать русский

Перевод конфликтовать по-французски

Как перевести на французский конфликтовать?

Примеры конфликтовать по-французски в примерах

Как перевести на французский конфликтовать?

Субтитры из фильмов

Брайан и Лотти, живут прямо над нами. поэтому я не хочу с ней снова конфликтовать.
Avec Brian et Lottie qui vivent au-dessus de nous. je ne veux pas encore me disputer avec elle.
Нет никакого смысла конфликтовать-- м-р Гиттес.
Vous me prenez à la gorge. Moi? Jamais.
Постарайся не. конфликтовать.
Essaie de ne pas être trop agressive.
Сьюзен, давай не будем конфликтовать.
On fait la paix.
Перестань конфликтовать с Саидом.
Oublie tes divergences avec Sayid.
Ты перестал конфликтовать с законом? - Нет.
Tu reste en dehors des problèmes?
Что. что же мне делать? Я не могу конфликтовать с ней, потому что тогда она узнает, что я рассказал об этом тебе.
Je. je ne peux pas la confronter, parce qu'elle saura que je te l'ai dit.
Оуу! Джей Ди, Терк не должен конфликтовать с Доктором Грином!
J.D., Turk ne devrait pas défier le Dr Green.
Больше не буду конфликтовать.
J'ai plus qu'à coopérer.
Нет, я почти уверен, что их план состоит в том, чтобы я на самом деле пил таблетки, чтобы на самом деле перестать конфликтовать.
Non, leur plan est que je prenne vraiment les médicaments, et que je coopère pour de bon.
Да, и мы продолжаем конфликтовать.
Oui, et on est en plein conflit avec.
Потому что, если это делает его тень, конфликтовать с ним на свету будет опасно, понимаешь?
Si son ombre est la coupable, le confronter en pleine lumière serait une mauvaise idée.
Камандир Чендлер. Я вас преследую по всей планете, и у меня нет желания конфликтовать с вами.
Commandant Chandler, je vous ai traqué à travers le globe, mais je ne souhaite pas de conflit.
Мы не можем дальше конфликтовать, когда он в таком состоянии.
On ne peut pas nous battre. Pas quand il est ainsi.

Из журналистики

Ахмадинеджаду не будет на руку, если Европа примет такое толкование истории, которое будет конфликтовать с позицией Ирана.
Il ne souhaite pas que l'Europe conserve un sens de l'Histoire qui va à l'encontre de ses projets en ce qui concerne l'Iran.
Очевидно, что некоторые из этих политических мер могут конфликтовать с традиционным эгалитаризмом в Швеции, по крайней мере в краткосрочной перспективе.
Il apparaît clairement que certaines de ces mesures vont aller à l'encontre de l'égalitarisme traditionnel de la Suède, au moins sur le court terme.

Возможно, вы искали...