критика русский

Перевод критика по-французски

Как перевести на французский критика?

критика русский » французский

critique recension offensive censure attaque assaut

Примеры критика по-французски в примерах

Как перевести на французский критика?

Простые фразы

Критика была резкой, но справедливой.
La critique fut incisive mais juste.
Критика была резкой, но справедливой.
La critique a été incisive mais juste.
Ваша критика несправедлива.
Votre critique est injuste.
Твоя критика несправедлива.
Ta critique est injuste.
Критика должна быть конструктивной.
La critique doit être constructive.

Субтитры из фильмов

Я не смогу дурачить этого критика!
Je ne peux pas faire ça!
Жена австрийского критика.
L'épouse du critique australien.
Это как бы скрытый роман - убийственная критика влюбленного мужчины.
Une romance sortie de nulle part. la critique dévastatrice d'un homme amoureux.
Нет, это справедливая критика, Ал.
Votre critique est justifiée.
Это комплимент или критика?
Est-ce une critique ou un compliment?
Наилучшая позиция. я думаю, это не критика со стороны, но в принятии участия и помощи создания.
La bonne position. je crois, n'est pas de critiquer de l'extérieur, mais d'être à l'intérieur et d'aider à créer.
Так узнаёшь не только идеи писателя, но и мысли критика.
De cette façon, tu obtiens les deux: les idées de la romancière, ainsi que la pensée du critique.
Но это была не грубость, а конструктивная критика.
Mais ce n'était pas l'insulte vulgaire, juste le son, la critique constructive.
Должно быть, это ловкий трюк ресторанного критика.
Ça doit être une ruse de critique.
А как вам такая критика?
Vous voulez de la critique?
Как вам нравится такая критика?
Ça vous plaît comme critique?
Традиция к которой я вижу его принадлежащим, это главным образом та. где графическое исскуство выступает как социальный протест, социальная критика. у которой конечно, невероятно глубокие корни.
Il est dans la lignée des artistes pour qui l'art est une critique sociale, un outil de contestation. Ce sont des racines très profondes.
Это была легкая критика.
C'était une petite critique.
Экономический и политический анализ, литературная критика.
Analyses économiques et politiques, critiques littéraires.

Из журналистики

Хотя эта критика, по-видимому, не очень-то и трогает электорат, проход Пак к победе может оказаться боле узким, чем ожидают ее сторонники.
Bien que ces critiques ne semblent pas troubler les électeurs, le chemin de Park vers la victoire pourrait s'avérer plus difficile que ne l'imaginent ses partisans.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
On peut émettre la même critique à l'égard de Sarkozy.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - После глобального финансового кризиса и рецессии 2007-2009гг, критика экономической профессии усилилась.
NEW HAVEN - Depuis la crise financière mondiale et la récession de 2007-2009, la critique de la profession économique s'est intensifiée.
Но эта критика несправедлива.
Mais cette critique est injuste.
Любого критика, утверждающего, что экономика допускает только один теоретический подход, посчитали бы параноиком, тогда как позиция Родрика создает возможность для дискуссии, которая в противном случае была бы невозможна.
Si un autre critique avait prétendu que l'économie ne permet qu'une seule approche théorique, il se serait vu taxer de paranoïa et aurait été ignoré, alors que la position de Rodrik permet de faire naître un débat qui n'aurait pas été possible autrement.
В прошлом в адрес Китая уже поступала критика по поводу предполагаемого манипулирования обменным курсом, из-за недостаточной ревальвации доллара в соответствии с требованиями США.
La Chine a déjà été critiquée pour avoir soi-disant manipulé son taux de change parce qu'elle n'a pas réévalué sa monnaie autant que les USA le souhaitaient.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
Le parti, en diffamant brusquement Bo, après l'avoir porté aux nues pour son action à Chongqing, a attisé le cynisme populaire autour de sa chute orchestrée et dévoilé la faiblesse idéologique du pouvoir en place.
В резолюции 1564 Совета безопасности ООН, принятой 18-го сентября 2004 года, звучит критика в адрес правительства Судана Но ООН еще не готова перейти от слов к делу.
La résolution 1564 du Conseil de Sécurité des Nations Unies, adoptée le 18 septembre 2004, critique surtout le gouvernement soudanais.
Ему было гораздо проще критиковать Зимбабве, Кубу, или Бурму, чем Саудовскую Аравию или Пакистан, и его первоначальная критика в адрес Египта была вскорости заглушена.
Il lui était beaucoup plus facile de critiquer le Zimbabwe, Cuba et la Birmanie plutôt que l'Arabie Saoudite et le Pakistan, et il a rapidement modéré ses critiques à l'encontre de l'Egypte.
В самом Израиле началась резкая критика политических и военных руководителей, которых обвиняли в потере 3000 солдат в войне, завершившейся призрачной победой.
En Israël, les responsables politiques et militaires ont été sévèrement critiqués pour la perte de 3000 soldats dans une guerre qui s'est terminée sans victoire décisive.
Критика хорошо организованных западных Неправительственных организаций оказывает больше давления на Банк, отвлекая внимание от каких-либо реальных структурных преобразований в управлении учреждением.
Des critiques de la part d'ONG occidentales bien organisées ont mis davantage de pression sur la Banque, en détournant l'attention de tout changement structurel réel dans la gouvernance de l'institution.
Европу не отвергают; наоборот, критика в духе улучшения европейских учреждений во имя общественного блага.
L'Europe n'est pas mise en cause; au contraire, les critiques visent à améliorer ces institutions au nom du bien commun.
Критика институтов власти является такой же неотемлемой частью демократии, как и защита перечисленных законных прав.
La critique des institutions est aussi vitale à la démocratie que la protection des droits légaux inscrits.
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать?
Si certaines de leurs observations sont peut-être appropriées, d'où tiennent-ils l'autorité morale qui leur permette de critiquer?

Возможно, вы искали...