censure французский
цензура
Значение censure значение
Что в французском языке означает censure?
censure
Перевод censure перевод
Как перевести с французского censure?
Censure французский » русский
Примеры censure примеры
Как в французском употребляется censure?
Простые фразы
Je ne les censure pas.
Я не цензурирую их.
Субтитры из фильмов
Et aucune censure ne les arrête.
И никакой цензор их не остановит.
Aucune censure pour les arrêter.
И никакой цензор их не остановит.
Lors de sa réédition en mars 1944, il fut victime de la censure de l'époque.
В 1944 году фильм был подвергнут цензуре.
Et la censure, dis donc!
Поосторожнее с цензурой! - Да ладно!
La censure!
Цензура! Цензура же!
A l'époque où j'avais écrit cette nouvelle. les pressions sociales et politiques comme la censure étaient fortes. et m'avaient empêché de l'écrire comme je l'envisageais.
Когда я писал роман Это были времена социальных и политических ограничений, существовала жесткая цензура Которая мешала мне писать свободно.
J'avais besoin qu'on m'aide, pas qu'on me censure.
Мне нужна помощь, а не осуждение.
Commission de Censure du cinéma.
Вырезано цезурой.
Qui se bat le plus contre la censure?
Кто больше борется с цензурой?
Que vient faire la censure là-dedans?
Какое к этому отношение имеет цензор?
La censure d'idées est monnaie courante en religion. ou en politique, mais elle ne conduit pas au savoir.
Запрет неугодных идей может быть обычным делом в религии или в политике, но это не путь к знаниям.
En attendant la censure ils prennent le maximum de photos!
Подготовка запрещена! Они снимают столько, сколько смогут!
Mais avec la censure. les Anglais en savent. plus que nous.
Но с этой цензурой здесь об этом знают больше в Англии чем у нас.
Pour finir, voici quelques images gratuites de pénis pour agacer la censure et, nous l'espérons, faire scandale, qui est la seule façon de bouger le cul des gavés de vidéos pour les ramener au cinéma.
Ну и в качестве приложения бесплатные фотки с членами, чтобы позлить цензоров и, как мы надеемся, возбудить споры в прессе. Это единственный способ убедить зрителей, обожравшихся видео, оторвать задницу от дивана и прийти в кино.
Из журналистики
Ainsi, beaucoup d'internautes chinois sont parvenus à contourner la censure sur les émeutes de Lhassa.
Например, несмотря на запрещение публикации информации во время беспорядков в Лхасе, пользователям китайского Интернета удалось обойти государственную цензуру.
Pour protester contre la censure, la société de la Silicon Valley avait déplacé ses bureaux en 2009 de Chine continentale vers Hong Kong, territoire un peu plus libre.
В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг.
Quelle que soit l'importance du nombre d'arrestations et de poursuites, l'étendue réelle de la censure gouvernementale à l'encontre des indépendantistes est encore plus importante.
Но каким бы огромным ни было количество таких арестов и судебных преследований, истинный масштаб подавления правительством свободы мысли и действий намного больше.
En effet, plus la Chine a gagné en puissance économique, plus elle étendu sa censure sur le cyberespace.
В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве.
Aussi, pour éviter que la rage n'éclate à l'annonce de l'existence d'enfants-esclaves dans les usines, le gouvernement censure les médias et met les 400 parents des enfants de Hongdong sur une liste noire.
Так что, вместо гнева со стороны китайской общественности после новостей о продаже детей в рабство, средства массовой информации цензурируются, а 400 родителей детей из Хундуна внесены правительством в черный список.
Dans le cadre du système de censure d'État, la plupart des discussions sont limitées à des sujets politiquement acceptables tels que les réformes légales et les efforts contre la corruption.
Государственной цензурой большинство обсуждений ограничено политически приемлемыми темами, например, изменения в законах или антикоррупционная деятельность.
La censure a été paradoxalement simplifiée quand le gouvernement a décidé dans les années 90 de déréglementer le secteur du divertissement.
Осуществлять цензуру стало легче, а не сложнее в результате решения правительства в 1990-х годах перейти на стратегию свободного рынка в отношении индустрии развлечений.
Quand les chefs de gouvernement élus pour des mandats fixes ne bénéficient plus d'aucun soutien politique, ils ne peuvent être déchus par une motion de censure telle qu'elle existe dans les systèmes parlementaires.
Когда президенты с фиксированным сроком пребывания у власти теряют политическую поддержку, они не могут быть устранены со своего поста посредством вотума недоверия, как это делается в странах с парламентской системой.
Ces attentes ne sont pas totalement infondées, car la plupart des systèmes de censure sur Internet ne sont pas parfaits.
Такие ожидания не являются полностью необоснованными, потому что большинство систем интернет-цензуры являются несовершенными.
Cependant, la Chine se tourne vers la Russie qui pourrait bien avoir inventé un tout nouveau mode de contrôle sans avoir recours à la censure.
Тем временем, Китай следит за Россией, которая, возможно, изобрела совершенно новую модель интернет-контроля, не прибегая к цензуре.
Enfin, tout effort de manipulation manqué est compensé par des cyber-attaques. Ces dernières permettent de traquer les mécontents sans déchaîner l'opinion publique et se retrouver accusé de censure formelle.
Всякий раз, когда попытки манипуляций проваливаются, кибернападения предлагают еще один мощный инструмент для расправы с инакомыслием, не вызывая обвинений общественности в формальной цензуре.
Écrivains, journalistes et artistes ne pouvaient plus supporter la lourde censure et la surveillance.
Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор.
Le droit à l'information est refusé à des millions de gens par le recours à la censure et à l'intimidation des médias.
Право на доступ к информации ограничено для миллионов людей посредством цензуры и запугивания средств массовой информации.
En exigeant des services de recherche, notamment ceux des bibliothèques universitaires, qu'ils rendent difficiles la recherche d'informations juridiques, nous risquons d'ouvrir la porte à une censure privée à grande échelle.
Требуя от каждой поисковой службы, в том числе и университетских библиотек, затруднить доступ к легальной информации, мы рискуем открыть дорогу крупномасштабной частной цензуре.
Возможно, вы искали...
censural |
censurant |
censurons |
censurable |
censurabilité |
censuel |
CensusInfo |
censuellement |
censite |
censément |
cense |
Censeau