attaque французский
атака
Значение attaque значение
Что в французском языке означает attaque?
attaque
Перевод attaque перевод
Как перевести с французского attaque?
attaque французский » русский
Примеры attaque примеры
Как в французском употребляется attaque?
Простые фразы
La meilleure défense, c'est l'attaque.
Лучшая защита - это нападение.
L'ennemi a lancé une attaque contre nous.
Враг пошёл на нас в атаку.
Il va avoir une attaque cardiaque.
У него будет сердечный приступ.
Un ennemi les attaque.
Их атакует враг.
Un ennemi les attaque.
На них нападает враг.
La rouille n'attaque pas l'or.
Золото не ржавеет.
La rouille n'attaque pas l'or.
Ржавчина золото не берёт.
La rouille n'attaque pas l'or.
Золото не берёт ржавчина.
Je ne suis pas d'attaque.
Я не в форме.
Tom a mené l'attaque.
Том повёл атаку.
L'attaque terroriste à Paris a choqué le monde.
Террористическая атака на Париж потрясла мир.
Je ne suis pas d'attaque.
Я не в ударе.
Nous lancerons l'attaque au lever du soleil.
Начнём атаку с восходом солнца.
As-tu déjà eu une attaque cardiaque?
У тебя когда-нибудь был сердечный приступ?
Субтитры из фильмов
Il peut avoir une attaque.
У него может быть инсульт.
Il avait une attaque.
Это был инсульт.
L'attaque était trop puissante pour Aladin.
Мощным был напор на Аладина.
Pour Achille, l'attaque est la meilleure défense!
Ахиллес считал, что нападение - лучшая защита!
Les chefs rivaux signalent une attaque.
Командиры дают сигналы к атаке.
Tandis que Jack se lance vers le Gotha, David s'attaque aux avions de combat.
Пока Джек нырнул на Готу, Дэвид взял на себя два истребителя.
L'ennemi contre-attaque!
Контратака противника!
De nouvelles vagues américaines renouvellent l'attaque.
Свежие американские волны снова атакуют.
Les colonies françaises se joignent à l'attaque.
Французские солдаты присоединяются к атаке.
Contre-attaque.
Контратака.
Votre réponse à la dernière attaque du procureur.
Мы хотим знать, что ты можешь ответить на этот последний выпад окружного прокурора.
Attaque au gaz.
Газовая атака.
Il avait déjà écrit ce genre de choses. Mais là, il t'attaque personnellement.
Я не возражал, он делал это и раньше.
Prenez garde, tonton Hemingway. Mabel passe à l'attaque.
Держись, дядюшка Том Хемингуэй, на сцену выходит Мэйбл Легри, она задаст тебе жару.
Из журналистики
La Chine, par exemple, sortirait perdante d'une attaque qui endommagerait sévèrement l'économie américaine, et vice versa.
Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
Tandis que l'attribution précise de la source finale de la cyber-attaque est parfois difficile, la détermination ne doit pas être inattaquable.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
L'éventualité d'un déclenchement d'une attaque nucléaire par un pays contre l'autre paraît aujourd'hui presque ridicule.
Сегодня же предположение о том, что одна из стран нанесет ядерный удар по другой, кажется почти смехотворным.
Là où l'attaque des athées vise souvent juste est lorsqu'elle pointe du doigt tout le mal fréquemment fait dans notre monde par de tels fondamentalistes.
Где атеистические нападения часто правильны, так это в определении точного количества вреда, часто наносимого в мире такими фундаменталистами.
Des menaces implicites d'une attaque israélienne unilatérale, associées à une évidente ingérence dans la campagne présidentielle américaine, ont permis à Netanyahu de forcer la main à Obama.
Неявные угрозы одностороннего нападения Израиля, наряду с заметным вмешательством в президентскую избирательную кампанию США, усугубляются усилиями Нетаньяху выкрутить руку Обаме.
La Chine et la Russie n'autoriseront jamais qu'un mandat onusien soit accordé aux Etats-Unis pour une attaque.
Китай и Россия никогда не позволят США получить мандат Организации Объединенных Наций для начала нападения.
Tant que le régime saoudien répond aux besoins pétroliers de l'Amérique et s'attaque aux islamistes radicaux, il bénéficiera du soutien et du silence des États-Unis, et de ce fait de son approbation tacite.
Пока саудовский режим обеспечивает потребности Америки в нефти и борется с исламистскими радикалами, он будет продолжать получать поддержку США, и Америка будет молчать по поводу преследования инакомыслящих - что означает его негласное одобрение.
En effet une attaque augmenterait très probablement la confiance des États-Unis en des chefs d'État islamistes très peu recommandables, dans les pays qui s'étendent de l'Arabie Saoudite au Qatar et de la Turquie aux Émirats Arabes Unis.
Действительно, любая атака с большой вероятностью увеличит зависимость Америки от сомнительных исламистских правителей в странах от Саудовской Аравии и Катара до Турции и Объединенных Арабских Эмиратов.
Quelques monarques arabes ont promis de financer l'attaque des États-Unis - un investissement qu'ils comptent récupérer facilement, étant donné que les pourparlers de guerre ont déjà fait grimper les prix du pétrole.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
Après tout, le succès même de cette attaque signifiait qu'une intervention limitée de ce type ne pourrait jamais être répétée, car les candidats à la prolifération apprirent à enterrer, cacher ou dupliquer leurs programmes d'armement naissants.
В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
Ils ne craignent pas une attaque nucléaire contre Israël, mais plutôt une course aux armements nucléaires dans la région et un changement spectaculaire de la puissance au détriment d'Israël.
Они боятся не ядерной атаки на Израиль, а, скорее, гонки ядерных вооружений в регионе и драматической смены власти не в пользу Израиля.
Le soutien du monde arabe est aussi nécessaire pour éviter que ne se répande l'idée selon laquelle l'OTAN s'attaque à nouveau un autre pays musulman.
Для предотвращения восприятия угрозы, что НАТО или США могут нанести удар также и по другим мусульманским странам, необходима поддержка арабского мира.
Bien entendu, les revendications et réfutations vont bon train au lendemain de la terrible attaque chimique menée contre une zone contrôlée par les rebelles à l'est de Damas.
Конечно, претензии и встречные иски закрутились после ужасающего применения химического оружия над контролируемым повстанцами районом к востоку от Дамаска.
Même une attaque préventive réussie ne ferait que retarder de quelques années le programme nucléaire iranien.
Даже успешная превентивная атака не более чем отбросит иранскую ядерную программу на несколько лет.