любезно русский

Перевод любезно по-французски

Как перевести на французский любезно?

любезно русский » французский

gentiment aimablement obligeamment décemment avec décence

Примеры любезно по-французски в примерах

Как перевести на французский любезно?

Простые фразы

Очень любезно с вашей стороны меня пригласить.
C'est très aimable à vous de m'inviter.
Он любезно ответил на вопрос.
Il a répondu aimablement à la question.
Он любезно ответил на вопросы.
Il a gentiment répondu aux questions.
Она любезно проводила меня до дома.
Elle me raccompagna gracieusement à la maison.
С твоей стороны очень любезно помочь мне с домашним заданием.
C'est très gentil de ta part de m'aider à faire mes devoirs.
Это очень любезно с вашей стороны - помочь мне с домашним заданием.
C'est très gentil de ta part de m'aider à faire mes devoirs.
Было очень любезно с вашей стороны одолжить ему денег.
Ce fut très aimable à vous de lui prêter de l'argent.
Очень любезно с Вашей стороны сказать мне об этом.
C'est très aimable à vous de me le dire.
Очень любезно с Вашей стороны сказать так.
Vous êtes aimable de le dire.
Он мне любезно помог.
Il m'a gentiment aidé.
Он любезно сопроводил меня в больницу.
Il m'a accompagné gentiment à l'hôpital.
Очень любезно с Вашей стороны.
C'est très aimable de votre part.
Это было не очень любезно с вашей стороны.
Ce n'était pas très gentil de votre part.
Он любезно меня выслушал.
Il m'a écouté amicalement.

Субтитры из фильмов

Два почтенных мужа любезно пытаются склонить её к раскаянью.
Deux hommes honorables essayent de la persuader d'avouer.
Очень любезно свашей стороны, сэр.
C'est très gentil.
Это так любезно с твоей стороны, Эзра.
C'est très gentil à vous, Ezra.
Очень любезно с твоей стороны.
C'est aimable à vous.
Будет лучше всего, если мы будем вести себя тихо и скромно, любезно и дружелюбно к людям.
Le mieux serait de nous faire tout petits et humbles, pour qu'ils soient indulgents.
Это будет весьма любезно.
D'accord, mais.
Спасибо Вам большое. Очень любезно с Вашей стороны.
Le voici!
Очень любезно с вашей стороны.
Trop aimable.
О, как любезно с вашей стороны.
C'est gentil. Un instant.
С тех пор как Вы любезно начали меня преследовать я впервые воспользуюсь Вашими услугами.
Puisque vous avez eu la gentillesse de me suivre, j'en profiterai.
Так любезно с вашей стороны.
Vous avez été très aimable.
Любезно с твоей стороны.
C'est gentil.
Мистер Хэйнс, как любезно с вашей стороны предоставить нам заем.
M. Haines. C'est gentil à vous de faire cadeau du prêt à l'église.
Было очень любезно с вашей стороны проводить его.
Très aimable de le ramener à la maison.

Из журналистики

От парламентов государств - членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
Les parlements nationaux devront abandonner leurs pouvoirs de bonne grâce.

Возможно, вы искали...