насторожить русский

Примеры насторожить по-французски в примерах

Как перевести на французский насторожить?

Субтитры из фильмов

Тогда придется наклонять двоих людей Это его может насторожить.
Si je dois me pencher au-dessus d'eux, impossible de le surprendre.
Нет, не хочу её насторожить.
Non, non, je ne veux pas l'avertir.
Не кажется ли вам, что присяжных может насторожить. беспристрастность ваших выводов?
Croyez-vous que ce jury devrait s'interroger. sur la neutralité de votre opinion?
Нет, я не хотела ее насторожить.
Non, je ne voulais pas qu'elle s'y prépare.
Если они нашли бомбу, мы не хотим их насторожить.
S'ils ont retrouvé cette arme, on ne veut pas les effrayer.
Любые изменения могут насторожить нашего подозреваемого.
Toute modification pourrait avoir alerté notre coupable.
Именно. без неопровержимых улик, мы должны схватить их на горячем, а иначе рискуем напугать, насторожить их, и тогда мы вообще не сможем схватить их.
Sans preuve, il faut un flagrant délit, sinon on va leur faire peur, et on ne les attrapera pas. Où vas-tu?
Это бы тебя и должно было в первую очередь насторожить.
Ca aurait pu être un indice.
Если подрывник член трека, ордер может их насторожить.
Si le poseur de bombe est un membre de la piste, un mandat le fera partir.
Разговор с пальцем в твоем ухе может насторожить кого угодно.
Parler avec ton doigt dans l'oreille a pu lui mettre la puce à l'oreille.
В такой ситуации мой вопрос может насторожить, но. ты и правда решил, что я хирург, верно?
Ça pourrait être une question alarmante dans ces circonstances, mais. vous pensez vraiment que je suis chirurgien, n'est-ce pas?
Ко всему прочему, смерти Крилла и Кука могли насторожить Адамса.
En plus, les décès de Krill et Adams ont dû mettre Adams sur la défensive.
Одно это должно было меня насторожить.
Rien que ça, ç'aurait dû m'alerter.

Возможно, вы искали...