небрежно русский

Перевод небрежно по-французски

Как перевести на французский небрежно?

небрежно русский » французский

négligemment nonchalamment avec nonchalance sans façon primesautierère cavalièrement au premier abord

Примеры небрежно по-французски в примерах

Как перевести на французский небрежно?

Простые фразы

Джон очень небрежно относится к своей одежде.
John est très négligent avec ses vêtements.
Он небрежно одет.
Il est habillé négligemment.
Он небрежно одет.
Il est vêtu de manière négligente.
Этот отчёт написан небрежно.
Ce rapport est écrit sans aucun soin.

Субтитры из фильмов

Вы говорите об этом так небрежно.
Votre franchise est renversante.
Ведь их страною так небрежно правят, И скиптр её в руках у сумасброда - Чего ж бояться?
Car celle qui est dirigée légèrement par un jouvenceau futile et étourdi, se croit sans crainte.
Сейчас вы увидите, как я, заложив руки за спину и небрежно покуривая, насмерть поражаю противника, который смеет угрожать мне оружием. Бертран, прикурить.
Vous allez voir comment on peut, les mains derrière le dos, tout en fumant négligemment, se débarrasser d'un adversaire qui vous tient sous la menace de son arme.
Да, ты водишь немного небрежно.
Tu es une conductrice de classe.
Он вошел так небрежно?
Ils ne rencontrait comme ça au fleuve?
Некоторые заключённые выполняют свою работу небрежно и относятся к охранникам без должного уважения.
Certains condamnés ne font pas leur travail sérieusement et ne respectent pas les gardiens.
Вы сработали небрежно.
Vous avez été négligente.
Просто вот так - разбросанную по комнате небрежно и без всякого порядка?
Balancées là. n'importe comment, nonchalamment?
Ну я типа так небрежно принял стойку.
Alors je me prépare, tranquille.
А как можете вы. люди с моральными принципами, небрежно разрушить их духовную основу, которая поддерживала их общество еще до того, как их боги явились во плоти?
Comment un peuple moral comme le vôtre peut-il anéantir la structure spirituelle qui est le pilier de leur communauté depuis la nuit des temps?
Подумаешь, ну немного небрежно.
Après tout, qui ça gêne, un peu de laisser-aller?
Или же я небрежно свешу его сбоку и пропущу сквозь пальцы пока буду с ним разговаривать.
Ou le mettre ici et le faire glisser entre mes doigts. tout en lui parlant.
Подход был творческий, но слишком небрежно.
Bien que créatif, c'est bien trop désordonné. Quelque chose a mal tourné, ici.
Обычно, он небрежно кивает.
Il est du genre. bourru.

Из журналистики

Однажды они небрежно выполнили свою работу.
Un jour ils ont mal fait leur travail.
Теперь мы вернулись к исходной точке: переговоры в Кэмп-Дэвиде и Табе - небрежно прекращенные в январе 2001 года - снова предстоит возобновить.
Nous sommes désormais revenus au point de départ : les accords de Camp David et de Taba - abandonnés avec désinvolture en janvier 2001 - sont sur le point d'être repris.
Но администрация Буша использовала исторические аналогии небрежно и пренебрегла адекватной подготовкой к эффективной оккупации.
Mais l'administration Bush a utilisé sans discernement les analogies historiques et s'est montrée négligente dans sa préparation inadéquate de l'occupation de l'Irak.

Возможно, вы искали...