неуверенность русский

Перевод неуверенность по-французски

Как перевести на французский неуверенность?

неуверенность русский » французский

incertitude incertitude de mesure doute ambivalence

Примеры неуверенность по-французски в примерах

Как перевести на французский неуверенность?

Субтитры из фильмов

Нервозность, чувственность, неуверенность. Ая не понимала, не могла понять, почему этот юноша, писавший замечательные стихи, больше ни на что не годился.
II était tendre, incertain, et je ne comprenais pas pourquoi un garçon qui écrivait de tels poèmes semblait incapable de rien faire d'autre.
Г-н Шабати, ваша неуверенность - результат душевных проблем, корни которых в тяжелом детстве.
Le manque de confiance en vous-même provient de complications psychologiques qui remontent à votre enfance.
Не случалось ли тебе чувствовать неуверенность в себе?
Vous arrive-t-il de douter de vous?
Неуверенность.
Vous avez peur.
Неуверенность в ответах была очень хорошей подсказкой, капитан.
L'instant d'incertitude a été très bref.
Спрячь свою неуверенность.
Ne leur montre pas que tu as peur.
Дождь, ожидание. - Неуверенность в твоём приезде.
L'incertitude de ton arrivée.
Прошу прощения за мою неуверенность, м-р Гуч.
Je suis désolé d'être aussi vague, Mr. Gooch.
Кое-кто приватно выразил свою неуверенность в дальнейшем сотрудничестве с доктором Хельмером.
On se plaint de difficultés à travailler. avec le docteur Helmer.
Любая неуверенность может стоить ей короны.
Hésiter l'éliminerait.
Вся наша неуверенность испарилась. Мы в облаках. Мы широко открыты.
Toutes nos inquiétudes se sont évaporées.
Где неуверенность?
Où est l'insécurité?
Это символизирует неуверенность и чувство тревоги.
C'est signe d'un certain flottement, d'un sentiment d'insécurité.
И неуверенность?
Elle craint que tu en aies.

Из журналистики

Так что, даже до появления сообщений о проблемах со здоровьем у северокорейского лидера Ким Чен Ира Северная Корея уже была страной, которую характеризовала растущая неуверенность.
De fait, avant même les récents rapports sur la mauvaise santé du dirigeant nord-coréen Kim Jong-il, la Corée du Nord était déjà marquée par une incertitude croissante.
Неуверенность относительно самого лучшего проекта банковской системы существовала всегда, а между различными видами регулирования банковской деятельности всегда существовала конкуренция.
Il y a toujours eu des incertitudes concernant le meilleur système bancaire souhaitable, ainsi qu'une concurrence entre les différentes réglementations.
Но такая неуверенность, которая является обычной для переходных времен, не должна бросать тень на то, что предвещает конец эры Блэра-Буша в Великобритании.
Toutefois, cette incertitude, classique en période de transition, ne doit pas éclipser ce que réserve la fin de l'ère Blair-Bush en Grande Bretagne.
Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными.
La globalisation et les évolutions technologiques ont approfondi l'interdépendance et pourtant, l'insécurité, les inégalités, l'injustice et l'intolérance prolifèrent toujours partout dans le monde.
Потрясения, вызванные Французской революцией и наполеоновскими войнами, породили огромную неуверенность, но они также и положили начало бизнес-династиям, таким, как Ротшильды.
La Révolution française et les guerres napoléoniennes ont produit beaucoup d'incertitude, mais elles ont aussi engendré des dynasties capitalistes à l'image des Rothschild.
Эта неуверенность лежит в основе требований о том, чтобы государство вмешалось и защитило частных лиц от беспощадности рынка.
Cette incertitude a incité ces individus à demander à l'Etat d'intervenir pour les protéger contre le côté impitoyable du marché.
Объединенной целью многих разных финансовых новшеств будет притупление воздействия капиталистического риска на нашу частную жизнь, помогая при этом уменьшить экономическую неуверенность и неравенство.
Plusieurs innovations financières différentes s'associeront pour émousser l'impact du risque capitaliste et ainsi permettre de réduire l'incertitude et l'inégalité économiques.
Эта неуверенность прибавляется к тем проблемам, что уже и раньше тревожили американцев.
Toutes ces insécurités viennent s'ajouter à celles que connaissent depuis longtemps les Américains.
Зацикленность на беспокойстве по поводу выступления может вызвать неуверенность или привести к утрате вдохновения.
Ressasser l'anxiété de la performance peut entraîner une hésitation ou une perte d'inspiration.
Для компаний пересмотр условий контрактов может означать неуверенность и возможные задержки в производстве и получении прибыли.
Pour les entreprises, les renégotiations sont synonymes d'incertitude et de possibles interruptions de production et de revenus.
Неуверенность в возможности финансирования этих дефицитов является одной из проблем, из-за которых мировая экономика, с ее нынешним устройством, в последние годы столкнулась с чередой кризисов.
L'incertitude liée au financement de ces déficits est une des raisons pour laquelle l'économie mondiale, sous les dispositions actuelles, a dû faire face à une succession de crises ces dernières années.
В Эквадоре неуверенность в судебной системе и задержки в принудительном выполнении условий договора отпугивают инвестиции.
En Équateur, le flou juridique et les retards dans le respect des contrats éloignent les investisseurs.
Прежде всего, неуверенность стала нормой в отличие от серого, но предсказуемого будущего, предлагаемого старыми коммунистическими режимами.
Par-dessus tout, l'incertitude est devenue la règle, par opposition à l'avenir grisâtre mais prévisible qu'offraient les régimes communistes d'antan.
Такое положение вещей не только препятствует реструктуризации, но и придает неуверенность фирмам при найме на работу и препятствует введению инноваций.
Cette situation ne fait pas qu'empêcher les restructurations, elles font hésiter les entreprises qui veulent embaucher ou innover.

Возможно, вы искали...