общественный русский

Перевод общественный по-французски

Как перевести на французский общественный?

общественный русский » французский

social public communautaire étatique communal

Примеры общественный по-французски в примерах

Как перевести на французский общественный?

Простые фразы

Это общественный пляж.
C'est une plage publique.
Есть здесь поблизости общественный пляж?
Y a-t-il une plage publique près d'ici?
Здесь не ходит общественный транспорт.
Il n'y a pas de transport en commun par ici.

Субтитры из фильмов

Это вам не общественный парк. А не то я намерен врезать тебе.
Je vais vous donner un coup de poing.
У него общественный адвокат.
Qui? Ah, ces avocats.
Это тебе не такси, а общественный транспорт. Автобус останавливается там, где ему положено.
Ceci est un véhicule public, il ne s'arrête qu'aux arrêts prévus.
Поэтому они решили закрыть её от нас, чтобы не допустить серьёзных потрясений, которые могли бы разрушить наш несовершенный общественный строй.
Ces dirigeants ont décidé de taire ces informations. à cause du choc. que ça causerait à notre système archaïque.
Я тебе говорю, такое потрясение разрушило бы наш общественный строй.
Ça porterait un coup épouvantable à notre système archaïque.
Они хотят перевернуть общественный порядок.
Ils veulent renverser L'ordre social.
В нашем городе убивают не только шлюх но общественный порядок и стабильность.
Dans cette ville on ne tue pas que des putes mais aussi l'ordre et l'équilibre social.
Общественный строй, к сожалению, всегда отстаёт от требований жизни.
L'ordre social vient toujours après les nouveaux besoins de l'existence.
К сожалению, общественный прогресс идёт медленно. Ему препятствуют те, кто его боится. Но, главное - тем, кого призывают к борьбе за права человека, недостаёт мужества и жертвенности поддержать эту борьбу.
Malheureusement, le progrès social avance lentement, bloqué par ceux. qui le craignent, mais surtout, il n'est pas soutenu avec assez de courage. ou de sacrifice par ceux qui l'exigent comme un droit.
А потом как дикарь будешь нарушать общественный порядок?
De vrais sauvages qui sèment le trouble partout!
Общественный страх перед кометами остался.
On continue de redouter les comètes.
Говорит, что в нем нарушается общественный порядок.
Elle dit que c'est une calamité publique.
Я Был его адвокатом, его общественный защитник.
J'étais son avocat, je l'ai défendu.
Я назову тебе лучший общественный туалет.
Partout, je te dirai les meilleurs W.

Из журналистики

Влияние маркетинговых усилий фармацевтических компаний и общественный резонанс, вероятно, играют свою роль в появляющейся тенденции излишнего диагностирования биполярного расстройства.
Nous en avons des exemples dans notre pratique.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
La diffusion de ces images déclencha l'indignation publique et força le parlement à ouvrir une enquête publique.
Общественный протест после первого случая с БМВ был вызван не столько мягким приговором, вынесенным богатой женщине, сколько отсутствием доверия к системе правосудия Китая со стороны простых граждан.
La levée de boucliers qui a suivi la première affaire BMW n'était pas vraiment liée à la condamnation indulgente d'une femme riche, mais au manque de confiance des gens ordinaires dans la justice de leur pays.
В отличие от большинства стран Латинской Америки, общественный сектор Китая вездесущ, он проявляется через прямую собственность или контроль средств поощрения в частном секторе.
Contrairement à ce qui se passe dans la plus grande partie de l'Amérique latine, le secteur public chinois est omniprésent, exercé par le biais de la propriété directe ou par le contrôle des récompenses dans le secteur privé.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
Le parti, en diffamant brusquement Bo, après l'avoir porté aux nues pour son action à Chongqing, a attisé le cynisme populaire autour de sa chute orchestrée et dévoilé la faiblesse idéologique du pouvoir en place.
Настаивая на том, что самоопределение является единственным путем вперед, он призвал армию отказаться даже от пассивной связи с восстанием и поручил ей восстановить общественный порядок.
Affirmant que l'autodétermination est la seule voie possible, il en appelle à l'armée pour refuser toute accointance, même passive, dans l'insurrection, et la somme de rétablir l'ordre public.
В этих обществах общественный строй преимущественно сформирован в соответствии с неформальными соглашениями, а не формальными законами и положениями.
Dans ces sociétés, ce sont essentiellement des accords informels, plutôt que la législation ou la réglementation, qui forgent l'ordre social.
Действительно, на форуме прошлого года китайский президент Ху Цзиньтао начал выражать общественный оптимизм по поводу положительных тенденций во взаимоотношениях между континентальным Китаем и Тайванем.
Preuve en est que c'est au Forum de Boao que l'an dernier, le président chinois Hu Jintao a révélé publiquement qu'il se réjouissait de la tournure que prenaient les relations entre le continent et Taïwan.
Еще более поразительно то, что некоторые из наших надежд на новый общественный строй также разбились о скалы новых правил игры.
Il est encore plus saisissant de constater que certains de nos jeunes espoirs de voir un nouvel ordre social se sont aussi fracassés contre les rochers des nouvelles règles du jeu.
Ключом к преодолению этих проблем для греческого народа, является взять на себя ответственность за реформы, настолько, чтобы общественный интерес мог превалировать над собственным интересом.
La clé pour surmonter ces défis est que le peuple grec s'approprie ces réformes, de sorte que l'intérêt public puisse prévaloir sur les intérêts particuliers.
Все, что остается, это своего рода общественный договор.
Ainsi ne resterait-il que l'idée d'une sorte de contrat social.
Барселона установила в местах парковок датчики и начала связывать общественный транспорт, как часть своей стратегии Смарт Сити.
Barcelone a d'ores et déjà installé des capteurs souterrains au sein de parkings, et entrepris un projet de transports publics connectés dans le cadre de sa stratégie Smart City.
Правительство Одзавы могло бы стать стабильным только, если бы он смог создать большую коалицию. Однако, учитывая сильный отрицательный общественный настрой против Одзавы, это невозможно.
Pour disposer d'un gouvernement stable, ce dernier aurait dû former une grande coalition, tâche impossible étant donné le fort ressentiment général éprouvé envers lui.
Субсидии на бензин в большинстве стран идут на пользу среднего класса, в то время как бедные предпочитают ходьбу или общественный транспорт.
Dans la plupart des pays, les subventions sur le carburant favorisent la classe moyenne, là où les plus défavorisés n'ont d'autre choix que de marcher ou d'emprunter les transports en commun.

Возможно, вы искали...