оживленно русский

Примеры оживленно по-французски в примерах

Как перевести на французский оживленно?

Субтитры из фильмов

Сегодня здесь особенно оживленно.
Quelle foule!
Как оживленно здесь у вас!
Sacrebleu! Quelle vie, ici!
Тут порой бывает слишком оживленно.
Je vois.
Здесь всегда так оживленно?
C'est toujours aussi animé ici?
Ты выглядишь красивей и более оживленно чем вчера.
Tu as l'air plus jolie et plus en forme qu'hier.
Этот доклад звучал так же оживленно, как вулканская похоронная панихида. Джейнвей - службе безопасности.
Dans cet exposé, il était à peu près aussi excitant qu'un chant funèbre.
Надо сказать, я впервые вижу, чтобы такие дети. вели себя столь оживленно в классной комнате.
Je dois dire que je n'ai jamais vu des enfants comme eux aussi vifs en classe.
Нет, мы просто оживленно делились мыслями.
Sa veste est faite de feuilles de journaux.
Если здесь сегодня будет не особо оживленно завтра мы перевезем тебя на другое место.
Alors, s'il y a peu de trafic aujourd'hui, - on te mettra plus loin demain.
Выглядишь оживленно.
Tu as une mine épanouie.
И у нас тут становится довольно оживленно в связи с последними событиями.
C'est devenu énorme avec ce qui est arrivé.
Здесь всегда так оживленно?
C'est toujours aussi animé?
Чтож, это было жестко, но оживленно.
C'était difficile, mais c'était animé.
Всегда так оживленно перед выходом в море?
Il y a toujours autant d'agitation avant le départ?

Возможно, вы искали...