оживлять русский

Перевод оживлять по-французски

Как перевести на французский оживлять?

Примеры оживлять по-французски в примерах

Как перевести на французский оживлять?

Субтитры из фильмов

Но мы могли бы иногда оживлять наши отношения беседой.
Mais pourquoi ne pas discuter un peu? Ça changerait.
Правило номер три: я не могу оживлять умерших.
Règle trois : je ne peux pas ressusciter les morts.
Даже мертвецов оживлять не умеет.
Incapable de ressusciter les morts!
У них талант оживлять мертвые миры, но смиренность и здравый смысл не являются их отличительной чертой.
Il faut un grand talent pour ramener des mondes éteints à la vie, mais l'humilité et le bon sens ne font pas partie de leurs qualités.
Полагаю, что, если черная книга способна оживлять мертвецов.
Si le livre noir peut ramener les gens à la vie.
Вам постоянно нужно находить новые эротические способы оживлять происходящее в спальне.
Il faut toujours trouver de nouveaux moyens érotiques de pimenter les choses au lit.
Я могу оживлять тебя снова и снова. Тысячу раз в случае необходимости.
Je peux te ressusciter mille fois s'il le faut.
Баал будет продолжать пытать тебя до смерти и оживлять в саркофаге, пока он не узнает то, что он хочет, что невозможно, потому что ты не ничего знаешь, или пока тебя не понадобится оживлять снова.
Baal va te torturer à mort et te ressusciter jusqu'à ce qu'il obtienne ce qu'il cherche, ce qui est impossible, ou jusqu'à ce que tu ne lui sois plus utile.
Баал будет продолжать пытать тебя до смерти и оживлять в саркофаге, пока он не узнает то, что он хочет, что невозможно, потому что ты не ничего знаешь, или пока тебя не понадобится оживлять снова.
Baal va te torturer à mort et te ressusciter jusqu'à ce qu'il obtienne ce qu'il cherche, ce qui est impossible, ou jusqu'à ce que tu ne lui sois plus utile.
И мы договорились, что оживлять его надо мне.
On a un accord, c'est à moi de le ressusciter.
Но зачем оживлять каракули?
Mais pourquoi faire une créature griffonnée?
Некоторые, читая вслух могут оживлять героев. Переносить их из книг в жизнь.
Il y a ceux qui en lisant à haute voix peuvent donner vie aux personnages, les tirer de leur livre et les amener dans notre monde.
Они могут оживлять, если дотронуться до только умершего человека.
On les appelle les possesseurs de corps. Ils peuvent posséder un humain mort récemment en le touchant.
Спасибо, Том. Так, вечеринку нужно оживлять.
L'ambiance est morte, je reviens.

Возможно, вы искали...