оживленно русский

Примеры оживленно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оживленно?

Субтитры из фильмов

Сегодня здесь особенно оживленно.
Parecem estar muito cheios esta noite.
Как оживленно здесь у вас!
A minha cerveja é óptima. Caramba!
Тут порой бывает слишком оживленно.
Sim, vejo que sim.
Ты выглядишь красивей и более оживленно чем вчера.
Pareces mais bonita e mais viva do que ontem.
Этот доклад звучал так же оживленно, как вулканская похоронная панихида.
Este relatório faz ele parecer como tão excitante como uma lamentação num funeral Vulcano.
Надо сказать, я впервые вижу, чтобы такие дети. вели себя столь оживленно в классной комнате.
Nunca vi miúdos como eles tão animados numa sala de aulas.
Если здесь сегодня будет не особо оживленно завтра мы перевезем тебя на другое место.
Se hoje não houver muito movimento aqui, - amanhã levo-te mais lá à frente.
Выглядишь оживленно.
Vejo-te pimpante.
Здесь всегда так оживленно?
É sempre assim tão animado?
Всегда так оживленно перед выходом в море?
É sempre assim animado, antes de sair do porto?
Команда расчехляется, а он на заднем плане оживленно разговаривает с Рубином Фернандесом.
Ele está a ter uma conversa bastante intensa com o Ruben Hernandez.
Эй, здесь как-то оживленно по вечерам, правда?
Meu, há muitos vivos hoje? Eu sei.
Застолье наблюдателей за африканским сектором, оживленно беседующих за утренним бурито.
Toda uma mesa de analistas sobre a África a ter uma conversa animada ao pequeno-almoço.
Но я слышал, как он оживленно говорил по телефону с Мэйси.
Mas eu ouvi-o a falar ao telemóvel com aquela mulher, a Massey.

Возможно, вы искали...