удивленно русский

Примеры удивленно по-французски в примерах

Как перевести на французский удивленно?

Субтитры из фильмов

Вы смотрите так удивленно, доктор.
Ça vous étonne.
Что ты так удивленно смотришь, ты, никудышный атеист?
Pourquoi faites-vous cette tête, espèce de fichu athée?
Появление на сканерах охраны мертвого мужика заставило бы кое-кого удивленно поднять брови.
Le scanner d'un homme mort aurait pu surprendre.
Ну что ты так удивленно смотришь? И проститутки умеют готовить яичницу.
Oh ne soit pas si surpris de voir une call girl faire des oeufs.
Ты говоришь удивленно.
Tu as l'air surprise.
Не смотрите так удивленно, оба убийства тесно связаны с госпиталем.
Les deux morts sont reliés à l'hôpital.
Не надо выглядеть так удивленно, дамочка.
Ne soyez pas étonnée, madame.
Верно, я видел, как взрослый мужчина плачет, - удивленно поднимая брови.
J'ai vu des hommes fondre en larmes et s'arracher les sourcils.
Не смотрите так удивленно.
N'ayez pas un air si étonné.
Ты говоришь удивленно.
Tu sembles surprise.
Не смотри так удивленно, все в порядке?
N'aies pas l'air si choquée!
А она так удивленно на меня смотрела.
Et elle me fixait comme si elle était surprise.
Не смотри так удивленно.
Ne prenez pas cet air choqué.
Спасибо, что сказала это так удивленно.
Merci d'être surprise.

Из журналистики

Его выбор республиканцев на ключевые посты - в том числе сохранение должности министра обороны за Робертом Гейтсом - заставил удивленно поднять брови некоторых его приверженцев.
Ses sympathisants ont froncé les sourcils lorsqu'il a choisi de placer des républicains aux postes clés, y compris en conservant Robert Gates comme secrétaire d'Etat à la Défense.

Возможно, вы искали...