ознаменовать русский

Перевод ознаменовать по-французски

Как перевести на французский ознаменовать?

ознаменовать русский » французский

marquer célébrer commémorer flécher communiquer par signaux

Примеры ознаменовать по-французски в примерах

Как перевести на французский ознаменовать?

Субтитры из фильмов

Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать.. полный запуск спутниковой сети Карвера.
L'émission de ce soir devait être une célébration. marquant l'achèvement du Réseau mondial de satellites Carver.
Таким образом, дабы ознаменовать вступление Барни в Плеяду великих игроков, этот галстук, который был на нём все семь вечеров, уходит в отставку.
En commémoration à l'entrée de Barney dans la légende, cette cravate, porté lors de sa 7e nuit de son sans-faute, fraichement retirée.
Почему звук смеха.. смеющиеся люди. могут неожиданно вызвать. почему они могут также ознаменовать катастрофу?
Pourquoi un rire. En quoi ça peut signifier. En quoi ça peut signifier l'arrivée d'un désastre?
Этот концерт должен был ознаменовать моё возвращение.
C'était supposé être mon retour sur scène.
Ты можешь искать вечно, и возможно никогда не найдешь точную, правильную и идеальную вещь, чтобы ознаменовать это важное событие в ее жизни.
Tu pourrais chercher pour toujours et ne jamais trouver le cadeau parfait pour cette étape importante de sa vie.

Из журналистики

Скорее это означает выбор контролируемого перехода к постреволюционной фазе, в которой экономическая модернизация и международная интеграция могли бы ознаменовать более крупные политические перемены в будущем.
Elle revient plutôt à opter pour une transition contrôlée vers une phase post-révolutionnaire où la modernisation économique et l'intégration internationale peuvent ouvrir la voie à un plus vaste changement politique.
ТОКИО. Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
TOKYO - Deux jalons importants de la relation parfois compliquée qu'entretiennent les Etats-Unis avec l'Asie interviendront au mois de juillet.
Обе страны вместе, тем не менее, должны ознаменовать движение в сторону экономического союза, который требует, чтобы оба правительства действительно этого хотели.
Les deux pays doivent toutefois, ensemble, faire les premiers pas vers l'union économique, qui présuppose une volonté politique dans ce sens de la part des deux gouvernements.
К счастью, 2015 может ознаменовать начало именно такой перемены к лучшему.
Heureusement, 2015 pourrait marquer le début d'un tel changement vers un mieux.
Посредством этого нового партнерства сообществ, правительств, деловых кругов и ученых нынешний кризис еще может ознаменовать начало регионального восстановления и развития.
Par ce nouveau partenariat entre les communautés, les gouvernements, les entreprises et les universités, la crise actuelle pourrait bien marquer le début d'un rétablissement et d'un développement régional.
Ядерное соглашение должно ознаменовать собой начало процесса привлечения международным сообществом Ирана к участию в решении тяжелейших проблем Ближнего Востока.
L'accord nucléaire doit marquer le début des efforts de la communauté internationale pour convaincre l'Iran de participer aux défis les plus difficiles du Moyen-Orient.

Возможно, вы искали...