ознакомить русский

Перевод ознакомить по-французски

Как перевести на французский ознакомить?

ознакомить русский » французский

faire connaître faire connaitre

Примеры ознакомить по-французски в примерах

Как перевести на французский ознакомить?

Субтитры из фильмов

Я всегда старался в рамках образовательных лекций ознакомить тех из вас, кому не довелось служить, с порядками в нашей армии.
J'ai toujours essayé d'y familiariser ceux qui n'ont pas eu l'occasion de servir l'armée, l'essence de notre nation, ici, dans cette institution de réadaptation.
Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь экипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Maintenant que vous approchez de Jupiter. et que l'équipage a repris conscience. nous pouvons vous en parler.
Я объяснил Ее Величеству, что их совет знати и тройский трибунал решили, что я должен научить. Ознакомить ее с обычаями и этикетом нашего народа.
J'expliquais à Sa Gloire que son conseil des nobles et le tribunal de Troyius s'étaient mis d'accord pour que j'instruise. que je la familiarise avec les coutumes de notre peuple.
Сегодня. я собираюсь ознакомить вас со-своим докладом касающегося новых требований к нашей Национальной Политике и основанных на продуктивных и экологически чистых разработках в области новейших видов энергии.
Mon rapport démontre la nécessité d'une politique nationale fondée sur une énergie propre utilisant des sources renouvelables.
В качестве учебной практики я был обязан ознакомить новичков с поэзией Романтизма.
Je fus chargé d'initier. les étudiants de 1ère année à la poésie romantique.
Я думаю, вы должны были ознакомить меня с моими правами.
Il me semble que vous devez me lire mes droits.
Думаю я готов ознакомить президента со статьей об оспе.
Je parlerai au Président de l'article sur la variole.
Я могу ознакомить вас с доказательствами.
Je peux vous guider à travers les preuves.
Гарт, вы Можете ознакоМить нас с планоМ действий по проходке нашего тоннеля?
Vous nous exposez la procédure, pour ce qui reste à creuser?
Новичок, позволь мне ознакомить тебя с правилами.
Hé, le nouveau, je vais t'expliquer les règles, ok?
Я имею полное право ознакомить вас с этим.
J'ai pris la liberté de vous préparer ce document.
Смысл данного задания в том, чтобы ознакомить вас с нашими методами.
Le but de l'exercice est de vous familiariser avec nos méthodes.
Я был бы счастлив ознакомить вас с принципами нашей работы как-нибудь в другой раз.
Mais là, ce n'est pas possible.
Я должен ознакомить вас с вашими правами.
Je suis ici pour vous parler de vos droits.

Возможно, вы искали...