отличительный русский

Перевод отличительный по-французски

Как перевести на французский отличительный?

отличительный русский » французский

distinctif caractéristique

Примеры отличительный по-французски в примерах

Как перевести на французский отличительный?

Субтитры из фильмов

Это - отличительный признак нашего вида, основа человечества.
C'est ce qui caractérise notre espèce. C'est le siège de notre humanité.
Способность видеть две стороны - это не отличительный признак посредственного интеллекта.
Voir le pour et le contre n'est pas une qualité de demeuré.
Отличительный знак эскадрильи.
C'est l'insigne de l'escadrille.
Так или иначе, я прогнал этот, по видимому, уникальный отличительный знак среди пропавшмх без вести и получил совпадение.
Bref, j'ai parcouru l'identifiant unique universel avec les personnes disparues et j'ai obtenu ça.
Библия является отличительный признаком мстительности Бога который капризно убивает собвственные создания. Свитс охарактеризовал бы его, как социопата.
Dans la Bible, Dieu se venge en massacrant ceux qu'il a créés.
Это отличительный признак орудия убийства.
C'est une sorte de tatouage de l'arme du crime.
Как вы видите, на них есть отличительный знак.
Ils possèdent, comme vous pouvez le voir, une marque caractéristique.
Не знаю, но на нижней части шипа есть отличительный знак.
Je ne sais pas, mais, il y a un insigne sur le dessous de la pointe.
Говорят, что отличительный признак хороших переговоров - это когда ни одна из сторон не удовлетворена полностью.
Ils disent que la marque d'une bonne négociation est quand les deux côtés sont contents.
Я заметил, что рядом с тобой всегда находились те близнецы, как они носят твой отличительный знак.
Je n'ai pas manqué de remarquer tes deux fils jumeaux. Et la marque qu'ils arborent.
Отличительный знак любой восходящей Верховной это ярко светящееся здоровье.
La caractéristique principale de toute Suprême s'élevant est l'éclat, une santé éclatante.
Он, гм, - раньше это было его любимое время года, но несчастный случай произошел перед Рождеством, так что. отличительный признак разрушенного праздника.
C'était mon moment préféré dans l'année, mais l'accident s'est produit avant Noël, alors. Ça a gâché les vacances.
Если ты хочешь выделится, у тебя должен быть отличительный признак, ты должен думать вне коробки.
Si tu veux te démarquer, Tu dois faire la différence, tu dois sortir des sentiers battus.
Красный скорпион отличительный знак Никки. Если Аркаро работыл с ним, вот как Аркаро познакомился с Джиной.
Le scorpion rouge c'est la marque de Nicky.

Возможно, вы искали...