отличительный русский

Перевод отличительный по-итальянски

Как перевести на итальянский отличительный?

отличительный русский » итальянский

distintivo di riconoscimento caratteristico

Примеры отличительный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отличительный?

Субтитры из фильмов

Потому что оставаться в тени - в то время как знаки твоего существования проникают в мир, ставят его под сомнение, побивают его и крадут его иллюзии, - есть отличительный признак вечно задетой гордости.
Perché, rimanere nell'ombra mentre i segni della tua esistenza penetrano il mondo, lo sfidano, lo scuotono e rubano le sue illusioni, è il mare calmo dell'orgoglio ferito.
Я был бы весьма удивлен, если бы этот отличительный признак историй в фильмах Миядзаки проявился бы в иной форме.
Stavo pensando se questa tecnica narrativa appare sotto altre forme nei film di Miyazaki.
Отличительный знак эскадрильи.
Perché proprio quello?
Так или иначе, я прогнал этот, по видимому, уникальный отличительный знак среди пропавшмх без вести и получил совпадение.
Ad ogni modo, ho cercato tra le persone scomparse questo identificatore apparentemente unico e. ho trovato una corrispondenza.
Отличительный знак хорошего ясновидящего - умение импровизировать, использовать в собственных интересах любые фишечки, которые попадаются.
La caratteristica di un buon sensitivo e' la capacita' di improvvisare, di saper usare a tuo vantaggio qualsiasi cosa ti capiti a portata di mano.
Библия является отличительный признаком мстительности Бога который капризно убивает собвственные создания.
La Bibbia mostra un Dio vendicativo che per capriccio massacra le creature che crea.
Это отличительный признак орудия убийства.
E' come una specie di tatuaggio dell'arma del delitto.
Королева обнаружила эти пузырьки в моих покоях. Как вы видите, на них есть отличительный знак.
La regina ha trovato queste fiale nelle mie stanze, che riportano, come potete vedere, un particolare marchio.
Вот. Это отличительный знак нашей ложи, На тот случай, если ты встретишЬ одного из нас.
Ecco. in caso incontrasti uno dei nostri.
Не знаю, но на нижней части шипа есть отличительный знак.
Non lo so, pero' c'e' uno stemma. nel lato inferiore della punta.
Говорят, что отличительный признак хороших переговоров - это когда ни одна из сторон не удовлетворена полностью.
Dicono che la caratteristica di una buona negoziazione e' che nessuno dei due e' particolarmente contento.
Я заметил, что рядом с тобой всегда находились те близнецы, как они носят твой отличительный знак.
Ho notato come tieni sempre vicini i tuoi figli gemelli. E come loro portano il tuo marchio distintivo.
Отличительный знак любой восходящей Верховной это ярко светящееся здоровье.
La caratteristica di ogni Suprema nascente e' una salute robusta e di ferro.
Пожалуйста, наденьте значки, это отличительный знак для гостей.
Prego, indossate queste per confermare che siete stati registrati.

Возможно, вы искали...