отличительный русский

Перевод отличительный по-английски

Как перевести на английский отличительный?

Примеры отличительный по-английски в примерах

Как перевести на английский отличительный?

Субтитры из фильмов

Это - отличительный признак нашего вида, основа человечества.
It is the distinction of our species the seat of our humanity.
Потому что оставаться в тени - в то время как знаки твоего существования проникают в мир, ставят его под сомнение, побивают его и крадут его иллюзии, - есть отличительный признак вечно задетой гордости.
Because, to remain in the shadow while the signs of your existence penetrate the world, challenge it, whip it and steal it's illusions, is the steady sea of the injured pride.
Открытость новым идеям - это отличительный признак нашего нового столетия.
Openness to new ideas is the hallmark of our new century.
Способность видеть две стороны - это не отличительный признак посредственного интеллекта.
The ability to see two sides is not the hallmark of an inferior intellect.
Я был бы весьма удивлен, если бы этот отличительный признак историй в фильмах Миядзаки проявился бы в иной форме.
I was wondering if this kind of story device appears in other forms in Miyazaki's films.
Отличительный знак эскадрильи.
It is the Escadrille insignia.
Твой отличительный знак. - Что-то новенькое.
Your own personal brand.Well, that's different.
Наш отличительный знак.
Our own sign.
У него имеется один отличительный знак. родимое пятно в нижней части живота, с невероятным сходством с Флоридой.
He has one distinguishing mark-- A birthmark on his lower abdomen With a freaky resemblance to Florida.
Так или иначе, я прогнал этот, по видимому, уникальный отличительный знак среди пропавшмх без вести и получил совпадение.
Anyway, I ran this seemingly unique identifier through Missing Persons and got a hit.
Библия является отличительный признаком мстительности Бога который капризно убивает собвственные создания.
The Bible features a vengeful God who capriciously slaughters the creatures he creates.
Это отличительный признак орудия убийства.
It's kind of like a little tattoo of the murder weapon.
Как вы видите, на них есть отличительный знак.
They bear, as you can see, a distinctive mark.
Это ваш отличительный признак.
It's your unique selling point, guys.

Возможно, вы искали...