отчитаться русский

Перевод отчитаться по-французски

Как перевести на французский отчитаться?

отчитаться русский » французский

rendre compte témoigner de rapporter présenter un rapport

Примеры отчитаться по-французски в примерах

Как перевести на французский отчитаться?

Субтитры из фильмов

Мне нечем отчитаться за прожитые 23 года.
Je n'ai rien fait en 23 ans.
Я пришел отчитаться о проделанной работе. Мне же за это платят. но вы так крепко спали.
J'étais venu pour faire mon rapport, je suis payé pour ça, mais vous dormiez si profondément.
Я должен отчитаться за каждое зернышко. Или у меня будут неприятности.
Je suis responsable de chaque grain de café.
Он должен отчитаться, как можно скорее.
Qu'il vienne aussi vite que possible.
Город, конечно, прекрасен, доктор Чилтон. Но вечером я должно отчитаться о беседе с Лектером.
J'en suis sûre, Dr Chilton, mais j'ai pour ordre de parler au Dr Lecter et de rendre mon rapport cet après-midi.
Я должен отчитаться. Босс просила узнать, как дела.
La patronne veut un rapport.
Полагаю, Звездный флот потребует от меня отчитаться.
Je suppose que Starfleet voudra me débriefer.
Отчитаться по поводу отсутствия?
Pour signer un rapport?
Похоже, что ей пришлось отчитаться о своей отлучке. И Сверенжен прислал за мной, чтобы я заплатил.
Elle a dû s'expliquer au sujet de sa sortie, et Swearengen m'a envoyé chercher pour que je le paie.
Колльер сбежал, кому-то придётся отчитаться, так почему бы тебе не отойти?
J'ai même reçu des appels de plusieurs sénateurs, tu imagines.
Нам нужно отчитаться в штаб-квартире департамента. Встретимся там.
On doit se présenter au Q.G. du D.O.C. Je vous y rejoins.
Ты не передо мной должен отчитаться.
Ce n'est pas à moi que tu dois répondre.
Отвези меня на запад. Мне нужно отчитаться.
Emmenez-moi dans le West Side, il faut que j'aille rendre les comptes.
Я не знаю. Я должна отчитаться наверху. И тут внизу тоже надо кое-что доделать.
Il faut que je passe à l'étage et j'ai des tas de trucs à faire.

Возможно, вы искали...