échanger французский

менять

Значение échanger значение

Что в французском языке означает échanger?

échanger

Donner une chose contre une autre.  A mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient des billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises. Substituer une chose à une autre.  Je vous accompagne à deux pas, déclara Jacques, en échangeant pour ses sabots les pantoufles brodées par les soins de son épouse ; […]. S’adresser réciproquement.  La veille du jour où il arrêta Eugène sur le cours Sauvaire, il avait publié, dans l’Indépendant, un article terrible sur les menées du clergé, en réponse à un entrefilet de Vuillet, qui accusait les républicains de vouloir démolir les églises. Vuillet était la bête noire d’Aristide. Il ne se passait pas de semaine sans que les deux journalistes échangeassent les plus grossières injures.  Il y avait beau temps, au lavoir communal ou sous les auvents d’aisseaux qu’on échangeait d’oreille à oreille de petites réflexions et qu’on se faisait part d’observations particulières […].  Les saluts et souhaits de bon voyage furent échangés entre les deux navires, et nous appareillâmes pour Jan-Mayen.  Il eût fallu hurler pour échanger la moindre phrase.  On se surprend, en parcourant tôt le matin la rue principale, à surveiller son environnement. Des regards un peu furtifs sont échangés à l’occasion de très rares rencontres.  Ces personnes ont échangé des vues sur la question sans parvenir à se mettre d’accord. — Ces deux bateaux ont échangé quelques coups de canon. — Après avoir échangé quelques politesses, nous en vînmes à l’objet de notre entrevue. (Diplomatie) Se remettre, se communiquer ou s’envoyer réciproquement des pouvoirs, un acte, etc.  Les plénipotentiaires ont échangé leurs pouvoirs.  On a échangé les ratifications du traité.  Il fallut échanger plusieurs notes diplomatiques avant de s’entendre.

échanger

Forme corrompue de essanger.

Перевод échanger перевод

Как перевести с французского échanger?

Примеры échanger примеры

Как в французском употребляется échanger?

Простые фразы

Où puis-je échanger des yens contre des dollars?
Где я могу обменять иены на доллары?
J'aime échanger avec toi.
Мне нравится с тобой общаться.
J'aime échanger avec vous.
Мне нравится с вами общаться.
Voudriez-vous échanger votre siège avec quelqu'un?
Вы не хотели бы поменяться с кем-нибудь местами?
Voudrais-tu échanger ton siège avec quelqu'un?
Ты не хотел бы поменяться с кем-нибудь местами?
Où puis-je échanger des yens contre des dollars?
Где можно поменять иены на доллары?

Субтитры из фильмов

T'as rien à échanger.
У тебя ничего нет.
Faites-le échanger demain.
Просто поменяйте ее завтра. Ха-ха.
Je vous le ferai échanger.
Тогда я поменяю для вас. Конечно.
Vous allez voir qu'on va me l'échanger sans me connaître.
Я собираюсь вам показать, что я поменяю этого утенка, даже если меня не узнают.
Ce monsieur veut échanger un article.
Этот джентльмен хочет кое-что поменять.
On va me l'échanger en une minute et avec courtoisie.
Я покажу вам. Я поменяю утенка ровно за минуту и без всякого скандала.
J'aimerais échanger ce canard.
Я хочу поменять утенка.
Je l'ai fait échanger sans le moindre souci.
Я поменял его для вас без всяких проблем.
Kay, mon trésor, tu sais, je connais un jeu consistant à s'échanger des mots doux pour un baiser.
Кей, дорогая, ты знаешь, я знаю замечательную игру для двоих, состоящую из нежных слов и поцелуев.
Nous pourrions l'échanger contre un autre animal.
Да. Ну вот и отлично. Мы можем обменять её на какое-то другое животное.
Je voudrais l'échanger contre un canari. Parlez plus fort!
Я бы хотел обменять этого котенка на канарейку.
Laisse-la échanger avec Roger.
Но почему? Мама, пусть она поменяется с Роджером, если хочет.
Parfois, nous passons la soirée sans échanger un mot.
Иногда мы сидим целыми вечерами, не обмениваясь ни словом.
Oh, Vashti! Je ne pourrais jamais l'échanger convenablement!
Ох уж эта Вашти, боюсь, никогда нё не научу.

Из журналистики

Ainsi les détenteurs d'obligations pourraient être encouragés à les échanger contre d'autres liées au PIB, ce qui leurs permettrait d'engranger des bénéfices fonction de la croissance économique des pays endettés.
Например, подтолкнуть держателей облигаций на то, чтобы они поменяли существующие облигации на облигации, связанные с ВВП, что привязывало бы выплату дивидендов к будущему экономическому росту.
Il en faut pour échanger avec ses adversaires.
Он нужен, чтобы говорить со своими противниками.
Toutes choses égales par ailleurs, la déréglementation a permis aux petits investisseurs d'échanger des actions à moindre coût, ce qui les arrangeait.
При остальных условиях остающихся равными, либерализация позволяла некрупным инвеститорам вести торговлю акциями по более дешёвой цене, что приносило им выгоду.
Dans d'autres circonstances, les créanciers consentent à échanger les anciennes obligations pour des nouvelles, dont la valeur nominale est inférieure ou qui portent des intérêts moins élevés.
Иногда кредиторы соглашаются обменять старые облигации на новые, которые имеют либо более низкую номинальную стоимость, либо более низкие процентные ставки.
Les deux pays doivent s'engager par un accord politique à échanger leurs ressources.
Обе страны должны искать возможности дипломатического разрешения своих притязаний на оффшорные ресурсы.
Le stratagème consistait à proposer aux banques d'échanger leurs créances à l'égard des pays (insolvables) d'Amérique latine contre des obligations de maturité à long terme avec coupons peu élevés, garanties par des bons du Trésor américain.
Весь трюк был в том, что банкам была предложена возможность заменить свои претензии к (несостоятельным) латиноамериканским странам на долгопогашаемые, низко-купонные облигации, которые были обеспечены Казначейством США.
Après deux années marquées par des phases de tension d'autant plus inquiétantes que les deux pays disposent de l'arme atomique, l'Inde et le Pakistan ont à nouveau entamé des négociations, plutôt que d'échanger des menaces sur un arrière-fond nucléaire.
Спустя два года, в течение которых Индия и Пакистан то и дело оказывались на грани ядерной войны, эти страны вновь ведут переговоры о том, как уладить свои разногласия, вместо того чтобы обмениваться угрозами и бряцать ядерным оружием.
Les professionnels de la santé doivent pouvoir communiquer sans effort pour échanger des données pertinentes avec des collègues du monde entier.
Медицинские эксперты должны иметь возможность обмениваться информацией о пациенте с коллегами по всему миру.
Depuis l'invention de la diplomatie moderne à l'époque de la Renaissance italienne, les états ont jugé nécessaire d'échanger des envois afin de conclure, ou de rompre, des accords, que ce soit sur parchemin ou par vidéoconférence.
С тех пор как в Италии эпохи Возрождения была изобретена современная дипломатия, государства обнаружили необходимость обмена посланниками для достижения (или расторжения) договорённостей, будь то на пергаменте или с помощью видеоконференций.
Moins d'un an plus tard, l'UE et le Japon se sont entendus pour bloquer l'entrée des importations de prises illicites, échanger des renseignements et travailler de concert dans les organismes de gestion régionale des pêcheries.
Чуть ли не год спустя, ЕС и Япония договорились о предотвращении импорта нелегальных морепродуктов, о программе деления информацией и совместной работе в региональных рыбохозяйственных организациях.
L'UE accepte l'invitation de l'administration d'Obama à échanger son opinion avec la Detention Policy Task Force sur les principes du droit international appropriés pour combattre le terrorisme.
ЕС примет приглашение администрации Обамы обсудить свои взгляды со Специальной комиссией по условиям задержания по международным правовым принципам, относящимся к борьбе с терроризмом.
Les DTS sont une sorte de monnaie internationale émise par le FMI, que les pays acceptent d'utiliser et d'échanger pour des dollars ou d'autres monnaies fortes.
СПЗ - это выпускаемая МВФ разновидность мировой валюты, которую страны согласны принимать и обменивать на доллары или другую твердую валюту.
Pour les pays recevant plus que les sommes nécessaires à leur réserve, il serait possible d'échanger cette nouvelle monnaie contre des monnaies conventionnelles.
Страны, получающие больше средств, чем нужно для создания резервов, смогут обменивать новые деньги на обычные валюты.
Un pays dont la réserve serait faite de cette nouvelle monnaie pourrait l'échanger contre des monnaies fortes pour soutenir les importations de nourriture et d'autres biens nécessaires.
Страна, имеющая резервы новых мировых денег, может обменивать их на твердые валюты для поддержания необходимого уровня импорта продовольствия или других товаров.

Возможно, вы искали...