поддержание русский

Перевод поддержание по-французски

Как перевести на французский поддержание?

поддержание русский » французский

préservation maintien garde conservation

Примеры поддержание по-французски в примерах

Как перевести на французский поддержание?

Субтитры из фильмов

Генерал Карель 10-ой воздушно-десантной дивизии будет отвечать за поддержание порядка в Алжире.
Il a été décidé que le général Kavel commandant de la dixième division parachutistes, assumera à Alger la responsabilité de l'ordre.
Основой моей политики является ни только поддержание мира как на уровне шефов, так и на низших уровнях но и увеличение доли легального оборота в нашем бизнесе.
Ma politique a toujours été de maintenir la paix entre les oyabun et leurs adeptes, mais également d'encourager des pratiques légitimes.
Мне не хватит жизни, чтобы отблагодарить вас за поддержание аппетита моего мужа.
Jamais. Vous avez sauvé la digestion de mon mari.
Поддержание целостности поля будет сложным.
Maintenir l'intégrité du champ sera difficile.
Поддержание порядка -часть моей работы.
Maintenir la paix est l'une des tâches de mon travail.
Поэтому в этом и есть отношения - переработка, поддержание нового.
Parce que c'est la base dans une relation: recycler, la garder neuve.
Я был ответственным за поддержание порядка на Променаде.
J'étais chargé du maintien de l'ordre sur la Promenade.
Сконцентрируйте подачу мощности на поддержание орудий в рабочем режиме.
Occupez-vous des armes.
Очевидно, они считают, что поддержание этой фикции помогает им управлять их людьми.
Il pensent qu'ils doivent entretenir cette fiction pour maintenir l'ordre.
Меня хватит только на поддержание функционирования систем на этой скорости.
Je fais tout ce que je peux pour maintenir les systèmes en état de marche à cette vitesse.
Главным становится поддержание стиля жизни, что ли.
On dirait. un style de vie entretenu.
Я подумал, что поддержание рождественского духа улучшит наши шансы.
Plus on est dans l'ambiance de Noël. plus on a de chances de gagner.
Да, намазывать плавленый сыр на хлеб, вносить свой вклад в поддержание запора у Америки.
Livrer des tartines de fromage fondu et contribuer à constiper l'Amérique.
То есть это - ряд верований и практик,.. взаимодействующих с духовными силами вселенной,.. и направленных на поддержание гармонических отношений. человека с этими силами, поскольку они затрагивают его жизнь.
C'est-à-dire, c'est un ensemble de croyances et de pratiques. qui traitent des forces spirituelles de l'univers. et tente de garder l'individu. en relation harmonieuse avec celles qui affectent sa vie.

Из журналистики

В этом году бюджет ООН на поддержание мира составит 8 миллиардов долларов США.
Cette année, le budget de maintien de la paix de l'ONU totalisera 8 milliards de dollars.
Так что поддержание этого правительства у власти теперь стало стратегическим приоритетом для Ирана, особенно теперь, когда стало ясно, что любые надежды США на использование Ирака в качестве постоянной военной базы мертвы.
Le maintien en place de ce gouvernement est donc devenu une priorité stratégique pour l'Iran, surtout depuis que tout espoir des Américains d'utiliser l'Irak comme base militaire permanente a disparu.
Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Keynes estimait qu'aussi longtemps que le gouvernement s'engageait à maintenir l'emploi à un niveau élevé et stable, les autres aspects de la vie économique pouvaient se passer de l'intervention de l'état.
Более того, Абдулла понимает, что его шаткий режим сможет противостоять радикальным порывам только, если он сможет создать альянс, направленный на поддержание стабильности, наподобие союза Меттерниха.
En outre, Abdallah comprend que son fragile régime ne sera capable de résister aux vents radicaux qui soufflent désormais que s'il parvient à établir le genre d'alliance pour la stabilité que Metternich avait créée.
Даже если режим действительно хочет начать диалог, то поддержание такого диалога будет даваться не легче, чем в случае с Северной Кореей.
Même si les autorités birmanes sont disposées à dialoguer, maintenir ce dialogue sera aussi difficile que dans le cas de la Corée du Nord.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
Ce programme va droit au coeur de l'amélioration de la dignité humaine et du maintien du développement durable.
Например, они должны пригласить к участию США или же предложить им продолжить свое участие в сотрудничестве, направленном на поддержание мира и обеспечения безопасности.
Les USA par exemple pourraient participer - ou continuer à participer - au maintien de la paix et à la coopération en matière de sécurité.
Поддержание пятой по величине армии в мире в постоянной боевой готовности обходится сокрушительно дорого для одной из самых бедных стран, с военным бюджетом, который оценивается в треть ВВП.
Maintenir la cinquième armée du monde sur un pied de guerre permanent coûte excessivement cher pour l'un des pays les plus pauvres de la planète dont le budget militaire est estimé à un tiers du PIB.
Определяющим фактором в чувстве долга Трише является Маастрихтское соглашение, которое четко ставит поддержание стабильности цен в качестве основной задачи Европейского Центрального Банка.
La mission de Trichet est définie par le Traité de Maastricht, qui fait clairement de la promotion de la stabilité des prix l'objectif principal de la Banque centrale européenne.
Во многих случаях это предусматривает поддержание взаимоотношений со специальной сетью поставщиков, с которой производители делятся подробными техническими описаниями продукции.
Dans de nombreux cas, cela demande d'entretenir des relations avec un réseau de fournisseurs sérieux, avec lesquels les producteurs partagent un cahier des charges détaillé concernant les produits.
Поддержание текущей модели потребует неограниченных легкодоступных ресурсов и бесконечного пространства для отходов - того, что явно не представляется возможным.
Le maintien du modèle actuel exigerait des ressources illimitées facilement accessibles et une place infinie pour les déchets : ce qui n'est évidemment pas possible.
Поддержание мира заключается в храбром обращении к по-настоящему жизненным проблемам другой стороны.
Rien ne sortira de la démarche du quartet à moins que les parties ne modifient leur attitude.
Поддержание мира является главным вопросом сдерживания или ограничения.
Maintenir la paix est principalement une question de restriction ou de contrainte.
Но даже без этих ограничений поддержание своих возможностей открытыми для фискальных политиков является всего лишь разумным шагом.
Même sans ces contraintes, il est toujours prudent pour les responsables qui gèrent les finances publiques de garder leurs options ouvertes.

Возможно, вы искали...