поддержка русский

Перевод поддержка по-французски

Как перевести на французский поддержка?

поддержка русский » французский

soutien appui aide support secours assistant sacerdoce ministères donation don documentation concours auxiliaire assistance

Примеры поддержка по-французски в примерах

Как перевести на французский поддержка?

Простые фразы

Нам нужна ваша поддержка.
Nous avons besoin de votre soutien.
Ей нужно не сочувствие, а поддержка.
Elle n'a pas besoin de compassion, mais de soutien.
Им предоставлена финансовая поддержка.
Un soutien financier leur est accordé.
Им оказана финансовая поддержка.
Un soutien financier leur est accordé.
Мне нужна поддержка.
J'ai besoin de soutien.
Помощь и поддержка очень важны в жизни.
L'aide et le soutien sont très importants dans la vie.

Субтитры из фильмов

Тебе нужна небольшая поддержка.
Pour vous remettre sur pied.
Прости, я думал тебе понадобится поддержка.
J'ai cru que vous auriez besoin de réconfort.
Поддержка моего отца сыграла важную роль.
L'appui de mon défunt père a été crucial.
Мне нужна поддержка.
J'ai besoin d'un tuteur.
Поддержка Пола означает губернаторство для меня. Я знаю, но стоит ли губернаторство этого?
Le soutien de Paul m'assure la victoire.
Свадьба в Целле, поддержка британцев.
L'union avec Celle, le soutien aux Anglais.
Нужна поддержка губернатора. Спроси его, может он назначить большое жюри. для расследования последних выборов.
Demande au gouverneur de nommer une commission d'enquête sur les dernières élections.
Будет ли поддержка?
Quels seront les renforts?
Поддержка крестьян важнее.
Et encore plus des paysans.
Я верю, что для того, чтобы управлять страной успешно, нужна поддержка людей имеющих власть.
Quelle est exactement votre proposition? Je crois que pour bien diriger un pays, il faut un certain soutien de la part du peuple gouverné.
Есть патрульная поддержка.
Une patrouille est prête.
Но, я говорю Вам, у нас хорошая поддержка.
Mais je peux vous dire qu'on a un bon soutien.
Тот - ваша финансовая поддержка.
Wiener. Celui qui assure les fins de mois.
Причина, по которой я пришел сегодня, проста; я хотел узнать, нужна ли вам помощь или поддержка? - Может еще что-нибудь.
Je suis venu pour voir si je peux faire quelque chose pour vous.

Из журналистики

Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
Le suivant est de soutenir la lutte de Kaliningrad contre la criminalité et les mauvaises conditions sanitaires tout en renforçant ses structures sociales et économiques.
Но поддержка турецким населением идеи вступления в ЕС значительно снизилась, после того как турки стали чувствовать, что с ними поступают нечестно.
Mais le soutien du public à l'adhésion s'est largement affaibli, car les Turcs ont l'impression que la donne qui leur est proposée n'est pas très équitable.
До сих пор международная поддержка была щедрой, но все же она значительно ниже показателя на душу населения для других зон после конфликта - а потребность намного выше.
Il est donc indispensable d'accroître l'aide au développement de l'Afghanistan.
Подобная реформа регулирования сейчас обсуждается Европейской комиссией, и поддержка Франции абсолютно необходима для того, чтобы ЕС объявил в этом месяце об обязательных законодательных шагах для усиления прозрачности.
Une telle réforme de régulation est désormais à l'étude par la Commission Européenne, et le soutien français est impératif si l'UE veut annoncer dès ce mois-ci les démarches législatives nécessaires à la promotion de la transparence.
Ее поддержка особенно сильна среди избирателей женщин.
Elle est particulièrement soutenue par les électrices.
Большая поддержка Европой экономического развития региона должна оставаться высшим приоритетом, пока арабские страны проводят необходимые реформы.
Tout au long du processus de réforme des pays arabes, l'Europe doit continuer à donner la priorité à une aide de grande ampleur au développement de la région.
Это молчание имеет принципиальное значение для принцев, поскольку больше всего представителей династии аль-Сауд беспокоит поддержка США.
Ce silence est essentiel pour les princes, car le soutien des États-Unis est ce qu'ils recherchent le plus.
Финансовая и научная поддержка со стороны богатых стран важна не только для гуманитарных целей, но и для того, чтобы предотвратить превращение несостоявшихся государств в источник проблем для остального мира.
L'aide financière et scientifique des pays riches est importante non seulement pour des raisons humanitaires, mais aussi pour empêcher que les États en situation d'échec ne sèment le désordre dans le reste du monde.
Великобритания, конечно, не может угнаться в кронизме за США, однако и британская поддержка американской политики в Ираке была продиктована коммерческими интересами.
Le Royaume-Uni ne pratique pas tant le copinage que les États-Unis mais le soutien britannique à l'Amérique en guerre obéit également à une logique commerciale.
В то же время, поддержка светских диктаторов на Ближнем Востоке с помощью американского оружия помогла создать исламистский экстремизм, который невозможно победить, просто отправляя туда дополнительные войска.
Pendant ce temps, le soutien des armes américaines à des dictateurs séculaires au Moyen Orient a aidé à créer un extrémisme islamiste, qui ne pourra être chassé simplement en envoyant plus de drones.
Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
Pendant ce temps, le soutien des États-Unis aux régimes du Yémen et de l'Arabie Saoudite a contribué à l'émergence d'Al-Qaïda dans la Péninsule arabique.
Наша поддержка была, по выражению Сэмюэля Джонсона, победой надежды над опытом.
Ainsi que l'a dit Samuel Johnson, notre soutien représentait le triomphe de l'espoir sur l'expérience.
Открытая поддержка военного вторжения в Ирак со стороны ООН могла бы смягчить некоторые из вышеперечисленных факторов риска, однако полностью избежать риска не удастся.
Un soutien explicite de l'ONU à l'invasion de l'Irak pourrait calmer certains de ces risques, mais ne les supprimerait pas.
К сожалению, ему вначале, возможно, также была необходима поддержка отдельных криминальных авторитетов.
Malheureusement, il aurait également pu avoir besoin du soutien de certains patrons du crime dès le début.

Возможно, вы искали...