подносить русский

Перевод подносить по-французски

Как перевести на французский подносить?

подносить русский » французский

apporter

Примеры подносить по-французски в примерах

Как перевести на французский подносить?

Субтитры из фильмов

Нет, сейчас. она женщина-убийца и мы должны подносить ей чай и яблочные пирожки.
Non, maintenant que. qu'elle est une tueuse, il faut lui apporter le thé et les biscuits.
Требуется подносить взятку как дар. Это так?
Qu'il faut offrir le pot-de-vin en cadeau.
Я принесу, если вы этого хотите, но я не понимаю, что заставило вас подумать, что я буду рада подносить и прислуживать всем вам когда никто не заботится обо мне!
Je peux vous l'apporter, mais je ne vois pas ce qui vous fait dire que je suis heureuse de vous rendre service quand personne ne me rend service, à moi!
И убедись, что её там будут ждать лимонные шоты. - И что их будут регулярно подносить.
Assure-toi que son verre à cocktail soit toujours rempli.
Тебе я наверное смогу провести, если ты не против подносить выпивку..
Je peux te faire entrer comme serveuse.
Вельможи в пьесе глупцы, которые только и умеют, что подносить ложку ко рту, и во всем зависят от своих находчивых слуг.
Où vos supérieurs sont des sots ne sachant porter la nourriture à leur bouche sans leurs ingénieux serviteurs.
Печенька не мочь все ему подносить на тарелка с голубым каймой, как делает Элмо.
Macaron ne reçoit pas tout sur un plateau d'argent comme Elmo.
Всё что тебе нужно - это подносить нам реквизит перед выходом на сцену. Ясно?
Il te suffit de nous passer nos accessoires avant notre entrée sur scène.
Он будет подносить вам кольца.
Il sera ton porteur d'alliances.
У нас на счётчике остаются считанные секунды, пока Роберт меня не уволил или не попытался убить, а ты мне рассказываешь, что мне нужно убирать за ним мусор и подносить ему завтрак?
On a, genre, trois secondes dans ce laps de temps avant que Robert me vire ou essaye de me tuer, et tu me dis je suis censée aller récupérer ses affaires au pressing et lui amener son petit déjeuner?
А для тебя - подносить креветки тем, кто стал более успешным, чем ты.
Et pour toi, c'est servir des soufflés à la crevette à des personnes qui auront toujours plus de succès que toi.
Все, что ей надо будет делать, это подносить подносы к каждому столику.
Tout ce qu'elle aura à faire est d'amener un plateau à toutes les tables.
Вместо того, чтобы писать ПО для нового компьютера, я могла бы подносить кофе для парня, который согревает место для того, кто пишет ПО.
Ouais, à la place d'écrire un programme pour une toute nouvelle machine, je pourrais apporter un café au gars qui chauffe le siège du gars qui écrit le programme.
Брик будет подносить нам лекарства.
Brick sera là, à mélanger nos médicaments.

Возможно, вы искали...