доносить русский

Перевод доносить по-французски

Как перевести на французский доносить?

доносить русский » французский

rapporter dénoncer vendre la mèche trahir révéler faire des cancans divulguer bavarder

Примеры доносить по-французски в примерах

Как перевести на французский доносить?

Субтитры из фильмов

Ты ведь не станешь доносить на наших знакомых?
Ça veut dire que tu vas témoigner contre certains de nos amis?
Эх, ты! Даже доносить не умеешь!
Tu ne peux même pas être un bon informateur!
Ни о чем. И на меня будете доносить?
Porter plainte contre moi?
Мы не просим доносить.
Il ne s'agit pas de délation.
На товарищей доносить нечестно.
Dénoncer les camarades contrevient au code d'honneur.
Это тяжело для меня, Лайонел доносить на своего племяника, и всё такое.
C'est pénible pour moi, Lionel de dénoncer le fils de ma sœur et tout ca.
Майору Кире придется доносить ребенка до срока.
Le major Kira va devoir mener la grossesse à terme.
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.
J'admire votre refus de témoigner. et votre solidarité d'équipier.
И тогда я понял. Что хочу доносить до людей новости. Новости без прикрас и красочной упаковки.
Et j'ai compris que. je voulais informer le monde. et le faire sans fard.
Слушай, если ты собираешься доносить на меня и втягивать в неприятности, может, тебе следует перейти в другую школу?
Si tu commences à jouer les commères et m'attirer des ennuis, tu ferais peut-être mieux d'aller dans un autre lycée.
Это тупая погоня за рейтингом! Да блин, наша журналистская ответственность в том, чтобы доносить до школьников фаа. факты!
Putain, on a une responsabilité journalistique de montrer aux élèves des fa... des faits!
В этом продажном городе и доносить-то уже некому.
Dans une ville aussi pourrie, on ne sait plus à qui balancer.
Я не такой, меня не заставишь доносить.
Je ne suis pas le gars à qui on raconte ça.
Не попросят ли моих детей доносить на меня?
Mes enfants vont-ils devoir me dénoncer?

Из журналистики

Мы должны эффективно доносить свои заключения до политиков и лучше поощрять страны к соответствующим корректирующим действиям.
Nous avons besoin de communiquer nos positions clairement aux décideurs politiques et renforcer les mesures d'encouragement à s'engager dans les actions nécessaires pour les pays concernés.

Возможно, вы искали...