подозрительность русский

Перевод подозрительность по-французски

Как перевести на французский подозрительность?

подозрительность русский » французский

méfiance défiance caractère suspect

Примеры подозрительность по-французски в примерах

Как перевести на французский подозрительность?

Простые фразы

Подозрительность - мать безопасности.
La méfiance est mère de la sûreté.

Субтитры из фильмов

Не вини меня за подозрительность.
Je me suis posé des questions.
Это все твоя подозрительность.
Tu penses que tout le monde est mauvais.
К твоей рассеянности добавилась подозрительность?
Deviendrais-tu soupçonneuse autant que distraite?
Ладно, мисс Подозрительность.
Bien sûr, Miss Suspicion.
Но вам нельзя меня винить за мою подозрительность. В таком случае, вам необходимо кое о чем узнать.
Dans ce cas, il y a quelque chose que vous devez savoir.
Вас, конечно же, нельзя винить за подозрительность по ночам и вправду разгуливает столько негодяев и подонков.
On ne peut vous en vouloir d'être méfiante. avec tous les chenapans et les coquins qui, la nuit, rôdent.
Простите нашу подозрительность, сами знаете, в наше время.
Excusez notre méfiance.
Я прошу прощения за моего партнера. Это его природная подозрительность.
Excusez-le, mon capitaine.
Когда меня допрашивало начальство по воду моего исчезновения, то проявило подозрительность и нетерпимость, граничащее с паранойей.
Quand mes supérieurs m'ont questionné au sujet de ma disparition, Ils ont montré un degré de suspicion et d'intolérance frisant la paranoïa.
Прошу прощения за нашу подозрительность.
Pardonnez notre nature soupçonneuse.
Другими словами вы подходите на должность по тому, что у вас паранойя и подозрительность?
Parfait! Autrement dit, vous êtes paranoaque et compulsif.
Если бы кто-то нравился мне настолько, насколько Вам нравится Эндрю, ему пришлось бы сделать что-то посущественнее, чем отменить встречу, для того, чтобы разбудить во мне подозрительность. Вы правы.
Si je tenais tant à quelqu'un, il me faudrait plus qu'un dîner annulé pour m'inquiéter.
Но всё равно за границей не повредит лишняя подозрительность.
On n'est jamais assez vigilant en territoire étranger.
Одо, вы олицетворяете мои подозрительность и опасения.
Odo, vous représentez mon sens de la suspicion, mes peurs.

Из журналистики

Если выводить из них новое представление об Аргентине, то оно будет заключаться в том, что мало чему можно верить, что везде сплошной обман и что подозрительность должна стать нашим мировоззрением.
Si ces livres peuvent être lus comme le développement d'une nouvelle idée de l'Argentine, c'est l'idée qu'il n'y a que peu de choses à croire et que notre vision du monde doit relever de la méfiance.
Остаточная подозрительность и российская гордость не позволяют НАТО и России достичь большего согласия; тем не менее, эта организация более не сосредоточивает свое внимание на России.
Certes, quelques soupçons résiduels et l'orgueil russe limitent l'accord entre l'Otan et la Russie, mais l'organisation n'est plus dirigée contre la Russie.
Но, хотя Саркози, может, и не убедил свою партию в достоинствах Америки Джорджа Буша, он смягчил ее когда-то обычную подозрительность в отношении Соединенных Штатов.
Cependant, même si Sarkozy n'a peut-être pas convaincu son parti des mérites de l'Amérique de George Bush, il a adouci ses suspicions autrefois coutumières à l'endroit des États-Unis.
Остаточная подозрительность, сохраняющаяся в таких странах как Китай и Корея, устанавливает пределы привлекательности Японии, укрепляющиеся после каждого посещения премьер-министром Японии святилища Ясукуни.
La suspicion résiduelle qui persiste dans des pays comme la Chine et la Corée impose des limites à l'attirance suscitée par le Japon, renforcées chaque fois que le Premier ministre japonais rend visite au sanctuaire de Yasukuni.
Доминирующей идеологией режима был не марксизм-ленинизм, а подозрительность и враждебность.
L'idéologie dominante du régime n'était pas le marxisme-léninisme, mais le soupçon et l'animosité.
Третья гипотеза, призванная объяснить колебание Германии, - подозрительность механизма перераспределения в Европейском союзе.
La troisième hypothèse expliquant l'hésitation de l'Allemagne repose sur ses doutes à l'encontre de la mécanique de redistribution de l'Union européenne.

Возможно, вы искали...