поныне русский

Перевод поныне по-французски

Как перевести на французский поныне?

поныне русский » французский

jusqu’à présent

Примеры поныне по-французски в примерах

Как перевести на французский поныне?

Субтитры из фильмов

Тар существует и поныне.
Tar existe encore.
Неаполь - и поныне страдает от бездарного управления.
Naples, subit depuis une décennie de mauvais gouvernements.
Рыбаки говорят, что самураи Хэйкэ и поныне бродят по дну Внутреннего Японского моря в обличии крабов.
Les pêcheurs prétendent. que les samouraïs Heike errent au fond de la mer Intérieure. sous forme de crabes.
Машина- и поныне там. А потом - его ударили ножом, один раз.
On l'a poignardé.
Причины их исчезновения остаются тайной и поныне.
Ces disparitions sont demeurées inexpliquées.
Минуло тысячелетие, но и поныне нет мира в царстве небесном.
Presque mille ans plus tard, la paix au Royaume des Cieux demeure fugace.
Из практики каннибализма вышли многие рецепты, использующиеся и поныне.
Leur cannibalisme a été la cause de certaines excellentes recettes toujours utilisées aujourd'hui.
И поныне я расстраиваюсь, видя, как по моему дому разгуливает прислуга.
Même aujourd'hui, je déteste voir les employés pendant leur service.
Если бы вы послушались меня, Отдел существовал бы и поныне.
Si on m'avait écoutée, la Division existerait toujours.
Но я и поныне не знаю, как это всё объяснить.
Jusqu'à aujourd'hui je ne sais toujours pas l'expliquer.
Их предки нажили состояние на спинах неугодных Британии, принуждая их на десятки лет договорного рабства- традиция, которая передавалась из поколения в поколение существует и поныне.
Leurs ancêtres ont construit une fortune sur le dos des indésirables britanniques, les obligeant à prendre pendant des décennies des contrats de servitude. Une tradition qui a été transmise de génération en génération et qui se poursuit aujourd'hui.

Из журналистики

Это привело к масштабному снижению доверия к Меркель, которое преследует ее и поныне.
Cela a créé un problème de crédibilité à plusieurs niveaux pour Merkel qui continue de la hanter.
Он вел исключительно полезные интеллектуальные беседы с Роулсом, вдохновив его написать несколько эссе по теории экономической справедливости и опубликовать книгу на эту тему в 1974 году - книгу, которая используется и поныне.
Ses riches échanges intellectuels avec Rawls le conduisirent à rédiger plusieurs essais sur la justice économique et à publier un livre sur la question en 1974 - un livre qui fait encore référence aujourd'hui.
Это остаётся правдой и поныне.
Cette situation reste vraie à l'heure actuelle.
И тем не менее исток конфликта - несомненно, чрезвычайная бедность этого региона, крайне усугубившаяся в 80-е годы из-за засухи, продолжающейся, по сути, и поныне.
Pourtant, il ne fait aucun doute que c'est l'extrême pauvreté de la région qui est à l'origine du conflit. La sécheresse des années 1980 a fait tourner cette pauvreté au désastre et dure encore aujourd'hui.

Возможно, вы искали...