попивать русский

Перевод попивать по-французски

Как перевести на французский попивать?

попивать русский » французский

boire picoler lever le coude

Примеры попивать по-французски в примерах

Как перевести на французский попивать?

Субтитры из фильмов

Здравствуйте, мистер Карнок. Мы будем работать, или чаИ попивать?
On prend le thé ou on travaille?
Вам легко говорить, сидя здесь и попивать кофе!
Facile à dire, quand on est tranquillement installé!
Почему бы вам не начать путешествовать по стране, попивать кофе с незнакомцами, посмотрите у вас лицо как на похоронах.
Pourquoi n'entres-tu pas dans les pompes funebres? Tu pourrais faire grise mine chez les gens au lieu de le faire ici, croque-mort!
Спешу тебя обрадовать. Моя жизнь еще не закончилась, поэтому я предлагаю сесть на корабль и попивать шампанское среди одиноких состоятельных красоток.
Alors, écoute-moi bien, ma vie n'est pas finie, c'est pour ça que je suggère une croisière et du champagne en compagnie de poules riches et solitaires.
И буду там попивать красное вино.
C'est drôle, hein? J'ai passé du bon temps.
Черт, здесь можно попивать великолепное бордо и наслаждаться жизнью, когда снаружи хаос.
Ici, on peut boire un bon bordeaux et profiter de la vie, pendant que dehors, c'est le chaos total.
Когда-нибудь это все пройдет, и мы будем попивать пиво и рассказывать истории про войну.
Un jour, tout ceci sera fini, on ira boire une bière, on reparlera du passé, on échangera des histoires de guerre.
Она не может разбить сердце моему мальчику,а потом сидеть спокойно и попивать кофе.
Quoi? C'est dur. Elle est adorable.
Вот так вот сидеть, попивать пиво, пока парень в пончо играет на гитаре.
Savourer une bière pendant qu'un mec en poncho gratte sa guitare.
Ты правда считаешь, что это подходящее время попивать молочный коктейль?
C'était vraiment le moment de prendre un smoothie?
Она позволяет тебе попивать человеческую кровь.
Elle te laissera probablement te nourrir d'un humain.
Я пойду туда, притворюсь, что сломал шейку бедра, и уже через пару минут мы будем попивать самбуку в Скипере!
Je vais aller là-bas, prétendre me casser une hanche, et nous boirons de la Sambucca à Skeepers en un rien de temps.
Это значит, что через 10 дней я смогу водить машину, через два года и десять дней - голосовать, а через пять лет и десять дней я смогу спокойно попивать красное вино.
Ça veut dire 10 jours avant de pouvoir conduire 2 ans avant de voter, et 5 ans avant de pouvoir avoir un verre de vin pour se relaxer.
А теперь мы будем попивать сок.
Nous allons boire un jus maintenant.

Возможно, вы искали...