попивать русский

Перевод попивать по-итальянски

Как перевести на итальянский попивать?

попивать русский » итальянский

fumare bere

Примеры попивать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский попивать?

Субтитры из фильмов

Вам легко говорить, сидя здесь и попивать кофе!
È facile per te dirlo, seduto là, a bere caffè!
Почему бы вам не начать путешествовать по стране, попивать кофе с незнакомцами, посмотрите у вас лицо как на похоронах.
Perché non vai a lavorare nelle pompe funebri? Potresti fare la faccia seria e professionale con la gente. invece di farla qui! Becchino!
Могу сидеть с ними и попивать чай.
Posso sedermi e bere il Tè con loro.
И буду там попивать красное вино.
Ti fa ridere, eh? Mi sono divertito molto lì.
Черт, здесь можно попивать великолепное бордо и наслаждаться жизнью, когда снаружи хаос.
Quale persona in buona fede avrebbe mai fatto questo? E' stato un bel colpo?
О них не беспокойся. Когда-нибудь это все пройдет, и мы будем попивать пиво и рассказывать истории про войну.
Sappiamo che questo ufficio esamina molti casi. e siamo qui se avete bisogno.
На дворе конец света, а он отправился на курорт загорать и попивать коктейли.
Siamo letteralmente alla fine dei nostri giorni, e lui se ne sta da qualche parte a bere cocktail tropicali.
Давить червей, что в нашу жизнь вползают. иль наслаждаясь жизнью, попивать пивко?
Uccidere i vermi che invadono le nostre vite, o cogliere l'attimo, mentre ti bevi una birra?
Она не может разбить сердце моему мальчику,а потом сидеть спокойно и попивать кофе.
Non puo' spezzare il cuore di mio figlio e bersi un caffe'.
Вот так вот сидеть, попивать пиво, пока парень в пончо играет на гитаре.
Starsene seduti a bere birra mentre un tizio in poncho suona la chitarra.
Возможно, у неё будет скорая встреча в мотеле. Я сомневаюсь, что она осядет с другим одураченным парнем, разве что он и есть тот парень, с которым она собирается попивать коктейли на пляже.
Potrebbe essere una fermata veloce in un motel, perche' dubito che si metta subito con un altro credulone, a meno che quel credulone sia il tizio che la portera' in spiaggia per quel cocktail.
Мы можем сидеть здесь, попивать яблочный мартини и всю ночь жаловаться на мужиков.
Possiamo starcene qui a bere Appletini e a lamentarci degli uomini per tutta la notte.
Твоя свидетельница в бегах со своей дочерью и мужем-беглецом. Ты правда считаешь, что это подходящее время попивать молочный коктейль?
La tua testimone sta fuggendo con la figlia e il marito latitante. era davvero il momento migliore per prendere una granita?
Она позволяет тебе попивать человеческую кровь.
Probabilmente ti permetterà di nutrirti di un essere umano.

Возможно, вы искали...