постоянно русский

Перевод постоянно по-французски

Как перевести на французский постоянно?

Примеры постоянно по-французски в примерах

Как перевести на французский постоянно?

Простые фразы

Я постоянно забываю имена людей.
J'oublie toujours les noms des gens.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.
Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.
Я постоянно хочу пить.
J'ai toujours soif.
Я не хочу, чтобы ты мне постоянно звонил.
Je ne veux pas que tu m'appelles tout le temps.
Он постоянно жалуется то на одно, то на другое.
Il est toujours à se plaindre d'une chose ou d'une autre.
Он постоянно теряет свой зонт.
Il perd tout le temps son parapluie.
Он постоянно занимал у меня деньги.
Il m'empruntait de l'argent en permanence.
Она постоянно ссорится с родителями.
Elle se disputait toujours avec ses parents.
Она постоянно придирается к своему мужу.
Elle trouve toujours des défauts à son mari.
Она постоянно путает соль и сахар.
Elle confond toujours le sel et le sucre.
Он постоянно смеётся.
Il est toujours en train de rire.
Он постоянно смеётся.
Il rit constamment.
Меня постоянно сравнивают с моим старшим братом.
Je suis souvent comparé avec mon frère aîné.
Я постоянно пишу статьи.
J'écris des articles régulièrement.

Субтитры из фильмов

Мой начальник. постоянно лапал меня, говорил всякое.
Mon ancien patron. avait pour habitude de me toucher et me critiquer.
Ну вы знаете меня. Я же всегда шучу постоянно.
Vous me connaissez, je fais toujours des blagues.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Nous nous arrêtons et nous regardons, et il n'y a rien. C'est juste toute cette atmosphère que tout se sent juste comme si vous êtes surveillé, vous savez.
Ты постоянно шутишь о своём теле и это смешно, и по большей части верно, но с твоей большой грудью оно смотрелось бы круто.
Tu fais des blagues sur ton corps, c'est vraiment drôle et plutôt vrai, mais avec tes gros seins, la robe serait super.
Его руки постоянно заняты. постоянным поглаживанием себя любимого по затылку.
Inspecteur du magasin en chef. Très doué. pour s'auto-congratuler.
От моих сапог у меня постоянно волдыри.
Je pourrais m'en servir.
Он постоянно там находится.
Il est là très souvent.
Постоянно бои.
Avec seul le baroud.
И вот так постоянно.
Chaque fois que j'essaye de te protéger.
Меня постоянно унижают, потому что у меня нет денег.
On m'humilie sans cesse car je n'ai pas d'argent.
Немецкий народ счастлив. в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели. было заменено на фиксированный четкий курс!
Le Peuple Allemand est heureux. que la politique fluctuante. ait été remplacée par un pôle solide!
Тебе постоянно некогда с тех пор, как я вернулся.
Tu es toujours pressée.
Он меня постоянно оскорбляет.
Dès qu'il respire, il m'insulte!
Постоянно думаю, что отец не выдержит эти ужасные зимы, и Калифорния была бы лучше.
J'ai toujours su que ce froid lui fait du mal. La Californie vaudrait mieux.

Из журналистики

Новые группы постоянно появляются на руинах старых.
De nouveaux groupes prennent constamment naissance sur les ruines des anciens.
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий.
Ces hypothèses se sont révélées erronées suite à la chute régulière des prix à l'exportation au cours des quatre décennies qui ont suivi.
Они не только постоянно генерируют дестабилизирующие пузыри активов, но и, когда спрос ослабевает, приводят в действие силы, которые усугубляют спад.
Non seulement ils génèrent fréquemment des bulles d'actifs déstabilisatrices, mais lorsque la demande fléchit, des facteurs qui exacerbent cette tendance entrent en jeu.
Комитет всё больше идентифицирует себя с программой республиканцев и сторонников Израиля среди евангельских христиан, хотя опросы мнений постоянно показывают, что евреи - самая либеральная этническая группа Америки.
L'organisation se trouve de plus en plus identifiée à l'agenda républicain et aux défenseurs chrétiens évangéliques d'Israël, bien que les sondages désignent fréquemment la population juive comme le groupe ethnique le plus libéral des États-Unis.
Поскольку общества других стран уже еле справляются со своим постоянно усиливающимся разнообразием, в них, вслед за США, также может наступить подобный кризис.
D'autres pays qui doivent affronter une diversité toujours plus grande de leur propre société risquent de connaître des crises similaires à celle des Etats-Unis.
Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются.
La croissance est forte, l'inflation est sous contrôle et les réserves internationales sont en constante augmentation.
За последние двадцать лет Китай втрое увеличил свою экономическую мощь и постоянно наращивал военную.
L'économie chinoise a triplé en vingt ans, et sa capacité militaire a augmenté.
Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
Plusieurs fois par an, le monde se voit rappeler qu'une menace de pandémie est imminente.
Но постоянно увеличивающийся бизнес имел глубокое социальное воздействие, и в этом случае бухгалтерские книги не всегда имели положительную отчетность.
Mais ces entreprises toujours plus importantes ont aussi eu un profond impact social et les entrées dans les livres comptables n'étaient pas toutes intégrées à la colonne des recettes.
Этот факт постоянно отражается в проводимых в европеизированных странах опросах общественного мнения.
Telle est la conclusion qui ressort de tous les sondages d'opinion réalisés dans les pays occidentalisés.
Также, они должны постоянно поддерживать текущие национальные инициативы, тем самым стимулируя дальнейшие инвестиции и сотрудничество.
Ils doivent également offrir une aide soutenue aux initiatives nationales en cours, afin d'attirer encore plus d'investissements et de multiplier les occasions de coopération.
Администрация Обамы постоянно отрицает такие заявления, а также то, что возможности для проверки положений договора являются недостаточными.
L'administration Obama a rejeté plusieurs fois cet argument, ainsi que d'autres selon lesquels les contrôles prévus par le traité sont insuffisants.
В конечном итоге, история противоракетной обороны является повестью о технологии, постоянно разочаровывающей своих сторонников из числа правительства и лиц, не входящих в его состав.
Après tout, l'histoire de la défense antimissiles regorge d'exemples de déceptions technologiques pour ses partisans, qu'ils fassent partie du gouvernement ou pas.
Но, учитывая нехватку хороших альтернатив, мы не должны считать, что плохие привычки мысли никогда нельзя изменить, и мы должны постоянно иметь в виду возможность более просвещенной политики.
Mais, étant donné la pénurie de bonnes solutions de rechange, nous ne pouvons pas prendre les mauvaises habitudes de pensée pour acquises. Au contraire, nous devrions garder en permanence à l'esprit la possibilité d'une politique plus éclairée.

Возможно, вы искали...