потрясающий русский

Перевод потрясающий по-французски

Как перевести на французский потрясающий?

потрясающий русский » французский

renversant foudroyant déchirant titubant saisissant

Примеры потрясающий по-французски в примерах

Как перевести на французский потрясающий?

Простые фразы

Вид потрясающий.
La vue est fantastique.
Я провёл потрясающий отпуск вместе с моей семьёй, объехав всю Мексику на автомобиле.
J'ai passé d'incroyables vacances avec ma famille, parcourant tout le Mexique en voiture.
Вид потрясающий.
La vue est à couper le souffle.

Субтитры из фильмов

Потрясающий хирург.
Chirurgien incroyable.
Это должен быть самый потрясающий ужин.
Il faut que ce dîner soit exquis.
У меня есть потрясающий план.
J'ai un plan superbe.
У нас такой национальный долг, просто потрясающий.
La dette nationale est scandaleuse!
Прыг, ты потрясающий парень!
Quex, tu es génial!
Мы думали, что ты самый потрясающий человек на свете.
On te prenait pour l'homme le plus formidable au monde.
Самый потрясающий и лучший.
Et le meilleur.
Какой потрясающий костюм.
Quel magnifique costume!
Приходят люди, рассказывают о своих проблемах, получают потрясающий отклик у публики.
On vient exposer ses soucis Les retours sont surprenants.
Потрясающий успех!
Don, tu étais superbe.
А этот потрясающий взгляд!
Quand il vous regarde.
Оливер потрясающий, я предпочитаю его Бейдербеку.
Oliver est incroyable, meilleur que Beiderbecke.
Несмотря на весь этот потрясающий магнетизм у меня есть и сила воли.
En plus de mon formidable magnétisme personnel. je possède une force de volonté formidable.
Потрясающий вечер, Норма.
Bravo pour cette soirée.

Из журналистики

Какой потрясающий удар по экстремистам, чью идеологию избиратели так однозначно отвергли.
Quel coup porté aux extrémistes dont l'idéologie a clairement été rejetée par les électeurs.
Всякий, кто потратит девять минут на просмотр видеопрезентации Дуги, увидит, что потенциал у этого проекта просто потрясающий.
Quiconque a consacré les 9 minutes nécessaires pour regarder la présentation vidéo de l'Arc réalise que le potentiel de ce projet est à couper le souffle.
На протяжении более чем десяти лет, потрясающий рост Китая вызвал изумительный ценовой бум, который льстил политикам в развивающихся странах экспортирующих сырьевые товары от России до Аргентины.
Pendant plus d'une décennie, l'impressionnante croissance de la Chine a entrainé un remarquable boom des prix qui a séduit les responsables politiques des marchés émergents exportateurs de matières premières, de la Russie à l'Argentine.
Французские фирмы имеют потрясающий успех на мировом рынке.
Les entreprises françaises réussissent de manière éclatante sur les marchés mondiaux.

Возможно, вы искали...