привязаться русский

Перевод привязаться по-французски

Как перевести на французский привязаться?

привязаться русский » французский

tarabuster s’attacher assommer

Примеры привязаться по-французски в примерах

Как перевести на французский привязаться?

Субтитры из фильмов

Разве такая женщина способна привязаться?
Une telle femme peut-elle s'attacher à quelqu'un?
Смотри, не забудь привязаться.
Et attache-toi bien à cette corde. Ne vous en faites pas.
Значит вот такой конец у выросших на этих дорогах, да ещё если они такие красивые, как ты - привязаться к красавице.
Donc, c'est comment les gens qui ont grandi dans les rues,. Surtout celles beaux comme toi, finissent leurs vies - dans les bras de jolies filles.
Мы должны привязаться друг к другу.
On va devoir s'attacher les uns aux autres.
Она не успела к тебе привязаться.
Elle n'a pas eu le temps de s'attacher à toi.
И поэтому. изо всех сил постараюсь привязаться к ней, и остаться ей верным. физически.
Je lui reste fidèle. physiquement. Je veux vivre avec Fanfan..
Только в следующий раз не забудь привязаться!
Bon Dieu!
Если он покинет мисс Вассал и отправится в другую семью, он все еще сможет привязаться?
S'il devait être placé. avec une autre mère adoptive. il pourrait établir un lien?
Почему бы тебе не пойти на улицу и привязаться к парковочному счетчику.
Va t'attacher au parcmètre.
Разве я могла привязаться к какому-то одному месту?
Me suis-je jamais attachée à un lieu, à un pays?
Ты можешь сильнее к нему привязаться.
Tu risquerais de t'attacher à lui.
В течение тысяч лет я приходила в деревню, но никогда оставалась слишком долго, чтобы ни к кому не привязаться. Пока не встретила тебя.
Depuis quatre mille ans, je passe dans les villages, sans rester assez longtemps pour m'attacher à quiconque. jusqu'à ce que je vous rencontre.
Наверное, поэтому ему так сложно привязаться к кому-то.
Je me demande si c'est la raison pour laquelle il a du mal à s'engager.
Наверно, они успели привязаться к утке и не хотели видеть, как её режут.
Apparemment ils s'étaient attaché à lui et ne voulaient pas que je le tue.

Возможно, вы искали...