привязанность русский

Перевод привязанность по-французски

Как перевести на французский привязанность?

привязанность русский » французский

affection attachement amour tendresse sympathie philia attachement amoureux

Примеры привязанность по-французски в примерах

Как перевести на французский привязанность?

Субтитры из фильмов

Если же дочь испытывает к нему некритичную любовь,...привязанность и дружбу.
Mais avec une fille qui sait. aimer son père sans le juger.
Ну конечно, я чувствую к тебе искреннюю привязанность, моя дорогая.
Vous me plaisez beaucoup et je voudrais vous aider.
Амбер всегда испытывала большую привязанность к своей бабушке.
Ambre adore sa grand-mère.
Привязанность к клиенту?
Ça vous arrive souvent?
Но меня привела сюда не привязанность к тебе. а моё желание помочь тебе обрести мудрость.
Ce n'est pas mon affection pour toi qui m'y a poussé, mais Ie mérite que je gagne à t'apprendre Ia sagesse.
Но тебе должно быть больно видеть такую нежную привязанность.
Mais ce doit être cruel pour vous de les voir si tendrement liés.
Товарищеские отношения и привязанность гораздо важнее.
L'amitié, et l'affection sont plus importantes.
Я чувствую большую привязанность к Вам но в таком вопросе Мне нужно время чтобы принять решение.
Mais c'est une chose. à laquelle je dois réfléchir.
Берт, ты чувствуешь привязанность ко мне.
Ho, si.
Я всего лишь подарила ему свою привязанность.
Je ne lui ai donné que l'affection dont tu ne voulais pas!
В одном ты был прав - женщина навсегда сохранила привязанность к мальчику где-то в глубине своего сердца.
Vous aviez raison sur un point. La femme a gardé la même affection pour l'adolescent au fond de son cœur.
Какая привязанность.
Ca, c'est de l'affection.
Твою привязанность к Споку, и то, что племянник - последний из семьи твоего брата.
L'affection que vous avez pour Spock. Votre neveu, dernier survivant de la famille de votre frère.
Я никогда не позволяла себе испытывать привязанность или симпатию.
Je n'ai jamais laissé mon cœur ouvert.

Из журналистики

Именно окситоцин вызывает у млекопитающих привязанность к потомству, а у людей - заставляет супругов заботиться друг о друге и любить друг друга.
C'est l'oxytocine qui créé le lien entre les mammifères et leur progéniture, c'est grâce à elle que les partenaires d'un couple humain s'aiment et prennent soin l'un de l'autre.
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
N'étant autorisés ni à se marier ni à accéder à la propriété, les Janissaires ne pouvaient donc pas développer d'intérêts en dehors de la cour impériale.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными. Битлз напоминали нам, что за деньги не купишь любовь.
Bon nombre de religions nous apprennent que l'attachement aux biens matériels ne rend pas heureux; les Beatles nous aussi ont rappelé que l'amour ne s'achète pas.
Кроме того, навязанная светскость (строгий республиканский атеизм), кажется, углубил привязанность французских мусульман к своей религиозной идентичности.
De même, la laïcité imposée (ce strict laïcisme républicain français) semble avoir encouragé l'attachement des musulmans français à leur identité religieuse.
Парадокс ирландского положения заключается в том, что опросы общественного мнения продолжают демонстрировать сильную привязанность к ЕС.
Le paradoxe de la position irlandaise, c'est que les sondages témoignent toujours d'un attachement de la population à l'Union européenne.
Этим также можно объяснить нашу моральную привязанность к тем, кого мы видим членами нашего родного племени.
Cela peut aussi expliquer notre attachement moral envers ceux que nous considérons comme appartenant aux premiers cercles de notre tribu.
МВФ неоднократно предупреждал Украину, что привязанность к доллару может привести к финансовому кризису в результате переоценки или недооценки, и на протяжении нескольких лет призывал Украину сделать свободным обменный курс.
Le Fonds monétaire européen n'a cessé d'avertir l'Ukraine que son indexation sur le dollar provoquerait une crise financière compte tenu d'une sur- ou d'une sous-évaluation; et lui demande depuis des années de libérer son taux d'échange.
Привязанность к доллару также заставила НБУ следовать свободной денежной политике.
De plus, l'ancrage au dollar a contraint la Banque nationale à poursuivre une politique monétaire laxiste.
Руководство НБУ понимает, что для сдерживания инфляции необходимо принимать меры, но остающаяся привязанность к доллару связывает им руки, так как это не позволяет значительно повысить процентные ставки.
Les dirigeants de la Banque nationale savent qu'ils doivent agir pour contenir l'inflation; or, ils ont les mains liées par leur obstination à vouloir s'indexer sur le dollar, qui les empêche d'augmenter suffisamment les taux d'intérêt.

Возможно, вы искали...