пролежать русский

Перевод пролежать по-французски

Как перевести на французский пролежать?

пролежать русский » французский

rester couché être couché reposer

Примеры пролежать по-французски в примерах

Как перевести на французский пролежать?

Субтитры из фильмов

Наверное, это все оттого, что мне пришлось так долго пролежать с ним вместе, да?
C'est peut-être parce que j'ai été là si longtemps avec lui?
Его останки могли пролежать здесь лет сто.
Ses restes sont peut-être ici depuis plus d'un siècle.
Ещё бы, столько времени в земле пролежать.
Ils sont morts depuis longtemps.
А как насчет того, чтобы пролежать 24 часа в грязной канаве, среди разлагающихся трупов своих друзей?
Ca te plairait de passer 24 h aplati au fond d'un fossé plein de boue avec les cadavres de tes copains pour seule compagnie?
Бендер, скажи, как это - пролежать 1000 лет?
Ca fait quoi de rester enterré pendant 1 000 ans?
Том мог бы пролежать на скамейке ещё полчаса или даже больше, но тут его внимание привлек ещё один необычный звук.
Tom aurait aimé dormir encore, mais un bruit insolite le réveilla.
Мне пришлось пролежать в постели три года.
Moi, j'ai dû rester trois ans au lit.
Этого пирог мог пролежать здесь несколько месяцев. - Оглянись вокруг.
Elle était peut-être là depuis des mois.
Так сколько времени мой лимфоузел должен пролежать в красном вине?
Combien de temps je laisse mariner les ganglions dans le vin?
Человеческое тело не может пролежать нетронутым 1200 лет.
Le corps humain ne peut pas rester intact pendant 1 200 ans.
Как долго, Вы думаете, он должен здесь пролежать?
Combien de temps pensez vous qu'il devra rester?
Эй, эй, эй. Не трогай здесь, если ты не хочешь пролежать на полу парализованным ближайший час.
Hé, hé, hé, ne renifle pas ça, sauf si tu veux finir par terre, paralisé pendent la prochaine heure.
Он не мог пролежать в чистом поле целую неделю.
Ce portefeuille n'a pas passé la semaine dehors.
Если бы не домработница, он мог бы еще долго пролежать так, необнаруженный.
Sans la femme de ménage, il aurait pu rester là, non découvert, pendant des jours.

Возможно, вы искали...