противодействовать русский

Перевод противодействовать по-французски

Как перевести на французский противодействовать?

противодействовать русский » французский

résister empécher s’opposer à s’opposer neutraliser militer

Примеры противодействовать по-французски в примерах

Как перевести на французский противодействовать?

Субтитры из фильмов

Возможно ли такое, чтобы они могли как-то противодействовать ему?
Est-il possible qu'ils aient un contrepouvoir?
Надеюсь, вы понимаете, что скоро мы научимся противодействовать устройству, которое вы украли.
Nous découvrirons vite comment pénétrer l'occulteur que vous avez volé.
Компьютеры доктора Мосли могут справиться с этой задачей, сэр, но я считаю, что Джорди лучше сможет противодействовать неожиданным вариациям.
Les ordinateurs du Dr Moseley peuvent effectuer ces mesures, mais Geordi pourrait mieux anticiper sur des variations inattendues.
Я до сих пор не понимаю, как они ухитрились противодействовать импульсу так легко.
Comment ont-ils pu neutraliser le rayon si facilement?
Сожалею, что вы не рассчитываете на теплый прием, но я не собираюсь противодействовать вашему руководству.
Je regrette, mais je ne veux pas contrarier vos supérieurs.
Если мы сможем добраться до отсека корабля, который все еще существует в том отрезке времени, возможно, мы сможем противодействовать разряду, предотвратить его возникновение.
En trouvant une section du vaisseau qui existe encore dans cette zone, nous pourrions contrer la vague.
Поскольку разряд будет длиться от шести до семи секунд, у коммандера Чакотэй будет мало времени для того, чтобы противодействовать реакции разряда с варп-ядром.
La vague durant plusieurs secondes, le commandant Chakotay aura juste le temps d'empêcher la réaction.
С этим, мы могли изобрести оружие, способное противодействовать этой живительной энергии.
En mettant au point une arme à même de neutraliser l'énergie qui lui a donné vie.
С этим устройством, возможно, мы сможем изобрести оружие, чтобы противодействовать его живительной энергии.
Ce dispositif nous permettrait de créer une arme pouvant neutraliser l'énergie qui lui a donné vie.
Как будто это в моем стиле- противодействовать вам в делах.
C'est mon style de freiner une enquête?
Да, все растения могут угрозе противодействовать.
Les plantes savent viser des menaces spécifiques.
Мы пытались найти путь для его нейтрализации, чтобы противодействовать его эффектам.
Nous avons cherché un moyen de le neutraliser pour en contrer les effets.
Я ей сделал инъекции, которые будут противодействовать любым галлюциногенам в её организме.
Les injections que j'ai faites ont neutralisé les hallucinogènes dans son système.
Они пытались противодействовать мне.
Ils ont voulu jouer aux plus malins.

Из журналистики

Во-первых, их обязательство противодействовать Америке не включает в себя обязательства жертвовать существенными объемами продаж нефти, которые не дают угаснуть их и без того ослабленной экономике.
En premier lieu, leur engagement contre les Etats-Unis n'est pas fondé sur le sacrifice préventif des ventes pétrolières qui leur sont essentielles et permettent à leur économie épuisée de se maintenir.
Но, не считая его военной силы, СССР никогда не был достаточно мощным, чтобы противодействовать США.
Or, puissance militaire mise à part, l'URSS n'a jamais vraiment été assez puissante pour faire contrepoids à l'influence américaine.
Да и его собственный союзник, Пакистан, не особенно стремится противодействовать террористическим группировкам, угрожающим безопасности его соседей, среди которых числится и Китай.
Pas même son propre allié le Pakistan n'est particulièrement enclin à affronter les groupes terroristes qui menacent la sécurité de ses voisins, parmi lesquels la Chine.
Сталкиваясь с частыми колебаниями, центральные банки оказываются неспособными противодействовать иррациональным рвением биржевых брокеров поднять цену валюты еще выше ее исторического уровня.
Face à de grandes oscillations, les banques centrales sont impuissantes à neutraliser le zèle irrationnel des traders à pousser une devise encore plus loin de ses points de repère historiques.
Все правительства будут стоять перед этой угрозой нового вида, которой будет трудно противодействовать.
Tous les gouvernements se trouvent confrontés à ce nouveau genre de menaces qui sont difficiles à contrer.
Во-первых, хотя необходимо решать проблемы, связанные с различиями в торговой и экономической политике, необходимо также активно противодействовать недальновидной личной выгоде.
Premièrement, même si les différences dans les échanges commerciaux et les politiques économiques doivent être traitées, il faut fermement s'opposer aux intérêts personnels à courte vue.
И Китай, и США могут извлечь большую пользу, если будут противодействовать стремлению Тайваня к независимости.
Tant la Chine que les USA ont intérêt à empêcher une évolution de Taiwan vers l'indépendance.
Индия и весь мир с ужасом наблюдают за подобными происшествиями, не зная, как можно этому противодействовать.
Témoins de ces événements, l'Inde et le monde sont à la fois horrifiés et incapables de trouver d'une solution.
С другой стороны, если он просто поддержит такие правительства, он будет противодействовать новому гражданскому информационному обществу, таким образом ставя под угрозу долгосрочную стабильность.
Par contre, s'il soutient simplement de tels gouvernements, il éveillera l'hostilité de ces sociétés civiles qui s'appuient désormais sur les nouveaux moyens d'information, entravant ainsi la stabilité à long terme.
Аналогично, более высокий избирательный потолок для получения места в собрании должен противодействовать скупке голосов кандидатами.
Le seuil minimum de participation électorale pour être élu a aussi été relevé pour lutter contre l'achat des voix.
И мировые лидеры должны недвусмысленно заявить о своем намерении противодействовать протекционизму и способствовать открытости торговли и инвестиций.
Les chefs d'État et de gouvernement doivent également se prononcer sans équivoque contre le protectionnisme et en faveur de l'ouverture au commerce international et aux investissements étrangers.
В 2008 г. в своём отчёте космические эксперты призвали Совет безопасности ООН принять окончательное решение о том, как следует противодействовать потенциальным угрозам, создаваемым околоземными объектами.
En 2008, un rapport rédigé par des experts de l'espace en a appelé au Conseil de Sécurité des Nations Unies pour prendre une décision définitive sur les moyens de contrecarrer les menaces potentielles causées par les objets proches de la Terre.
Сторонники режима будут продолжать им противодействовать.
En l'absence d'une alternative politique crédible et immédiatement disponible, la situation en restera au point mort, le rythme du changement se montrant plus lent que ne le souhaite la population.

Возможно, вы искали...