равный русский

Перевод равный по-французски

Как перевести на французский равный?

равный русский » французский

égal pareil égale régulier même

Примеры равный по-французски в примерах

Как перевести на французский равный?

Субтитры из фильмов

Там говорили о больших реформах, о солидарности, которая дала бы всем равный шанс быть счастливым.
On y parlait de grands réformes, d'une solidarité qui donnerait une chance du bonheur égal à tous.
Счёт равный.
On est à égalité maintenant.
С таким дивным телом,...все, в чем мы нуждаемся, это мозг, равный по великолепию.
Avec un tel spécimen physique, tout ce qu'il nous faut est un cerveau tout aussi magnifique.
Есть треугольник АВС, равный треугольнику А-прим, В-прим, С-прим.
Ce qui existe, c'est un triangle ABC qui est égal au triangle A'B'C'.
Равный счёт.
Match nul.
Хороший спор, равный.
Bon débat. Égalité.
Каждая из двух бомб несла заряд, равный 20 тысячам тонн взрывчатки.
Chaque bombe. contenait la puissance de 20.000 tonnes de super-explosif.
Выходи на равный бой, сыкло дешевое!
Viens te battre, poule mouillée!
Счет равный.
Match nul.
Каждая каста имела равный голос.
Chaque caste avait le même poids.
Если ты забираешь жизнь чтобы дать жизнь, то это равный обмен.
Prendre une vie pour en créer une autre, c'est un coup blanc.
Есть ли равный по уму Сету Великолепному?
Je veux dire, quelqu'un peut arrêter la machine Seth? - Non.
С другой стороны, у неё нет твоего роста и твоей способности носить ярко-розовое даже днём, так что счёт у вас равный.
Mais elle n'a pas ta prestance, ou ton don de marier les couleurs, donc vous êtes ex aequo.
Ну что ж, счет почти равный.
Hé bien, le score est très serré.

Из журналистики

Это составляет дополнительный прирост производства, равный четверти экономики Индии, - и такой прирост наблюдается каждый год.
Cela revient à ajouter une puissance de production équivalente à un quart de l'économie indienne, et ce chaque année.
Подобным образом, в ряде вопросов относительно равенства полов - включая политическое лидерство, равный доступ к высшему образованию и свойственное женам повиновение - цифры продолжили тенденцию к понижению.
Sur une série de questions ayant trait à l'égalité des sexes - exercice des responsabilités politiques, accès à l'enseignement supérieur et devoir d'obéissance à l'époux - les chiffres confirment cette tendance.
Основной вопрос заключается в том, собирается ли общество и далее предоставить пожилым людям равный доступ к новым технологиям в медицине.
La vraie question est de savoir si nous sommes prêts à offrir aux personnes âgées l'égalité d'accès à des techniques médicales toujours plus modernes et plus perfectionnées.
Это было признано ДПЯ, которая хотела бы, чтобы Япония играла более независимую роль, как более или менее равный союзник, а не простой протекторат США, и таким образом была бы более напористым политическим игроком в Азии.
Le PDJ, qui a pris la mesure de cette ambivalence, souhaiterait que le Japon agisse plus indépendamment, et qu'il soit un allié à part entière, au lieu d'être un protectorat, des Etats-Unis et donc un acteur politique plus influent en Asie.
Ради справедливости и надлежащей правовой процедуры это правило необходимо изменить для Чрезвычайного Кабинета Судьи, чтобы международные адвокаты могли внести равный вклад в защиту.
Au nom de l'impartialité et de la régularité de la procédure, il importe de modifier cette disposition pour les Chambres extraordinaires, afin que les avocats des autres pays puissent prendre part, d'une manière égale, à la défense.
Это особенно важно в случае Индонезии, которой приходится отслуживать долг, равный 132 млрд. долларов США (из них 70 млрд. она должна государственным кредиторам или они взяты под гарантию правительственных организаций).
Ceci est particulièrement important dans le cas de l'Indonésie, dont le service de la dette s'élève à 132 milliards de dollars USD, dont 70 dus à des créditeurs publics ou garantis par des administrations gouvernementales.
Обладая новыми данными, мы видим, что, как ни удивительно, разрыв в уровне производительности сохраняется даже тогда, когда женщины имеют равный доступ к средствам производства.
Avec de nouvelles données en main, nous constatons avec surprise que l'écart de productivité persiste même lorsque les femmes ont un accès égal aux intrants.
Она, казалось бы, таинственным образом объединяет равный доступ с превосходством.
Il semble allier mystérieusement l'égalité d'accès à l'enseignement supérieur et l'excellence.

Возможно, вы искали...